English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Finale

Finale tradutor Inglês

549 parallel translation
É isto que chamam de final?
Is this what you call a finale?
Aos lugares, para o final.
Places, everybody, for the finale.
Que belo final para uma vida de serviço público.
Yes. What a finale to a lifetime in the public service.
Tenciono reformar-me.
- "Finale"? - Yes, I intend to retire.
Vamos ver o vestido para o final.
Now let's see the costume for the finale, huh?
- Essa foi por pouco.
- That was close to the finale.
Eis o solo e o final.
That's your solo, then the finale.
O final ainda está para vir.
The finale's still to come.
Albert, fizeste o aviso?
Finale. - Did you get the notice written?
- Principalmente o final.
- Especially the finale.
Agora, para terminar, Flippy içará a bandeira.
And now, for a finale, Flippy will raise the flag.
- O grande final.
- The grand finale.
E agora, o final da colecção.
And now, the finale of the collection.
Isto é o "Final".
This is the finale.
Grande final para o advogado.
- Grand finale with the lawyer!
- Este é o "grande final".
- This is the big finale.
Descobriu durante o "Gran Finale".
It came to her during the finale.
A minha obra prima e o vosso final.
My magnum opus and your finale.
Miss Brice, cantará "Second Hand Rose" no primeiro acto e cantará este novo número no final.
Miss Brice, you will do "Second Hand Rose" in the first act and you will sing this new number in the finale. Alright?
Não quero participar no fim.
I don't want to be in the finale.
Mas preciso de uma voz forte no final.
But I need a strong voice in the finale.
Miss Brice, se eu a tirar do final também a tirarei das Follies.
Miss Brice, if I take you out of the finale I'll also take you out of the Follies....
- Aquele final foi o melhor.
That finale topped everything.
Tristemente, chegamos ao fim de mais um programa, por isso, está na hora das despedidas.
Sadly, we are reaching the end of yet another program and so it is finale time.
E que serão!
It sure was, and what a finale.
Fim!
Finale!
O grande final do espectáculo!
The grand finale of the show.
O final não costuma ter público.
The finale is usually not suitable for an audience.
Foi um êxito espetacular. Um show selvagem e frenético... com um grand finale.
Ooh, it was a spectacular success, a wild, fast-moving stage show... with a finale to top all finales.
Ele disse que chegava antes do final.
He said he'd be here before the finale.
Ele disse que se pudesse vir, tentaria chegar antes do final.
He said if he could make it tonight, he'd get here before the finale.
Um tema forte e final dramático.
A strong theme and dramatic finale.
Depois, o apresentador aparecia antes do final e explicava que, quando os menores saíssem dariam "O passeio da meia-noite".
Then the master of ceremonies would come out... and explain that after the finale, they'd have the midnight ramble.
Vão direito ao final.
Go right into the finale.
Está na hora do grande final, Conde.
Time for the finale, Count.
Agora que os dançarinos já recuperaram o fôlego, a grande final.
Now that the dancers have caught their breath, the big finale!
El zono finale.
El zono finale.
Senhoras e senhores, chegou agora a altura da grande final do espectacular show de acrobacias do Slammin Sammy.
Ladies and gentlemen, it's now time for the grand finale... of Slammin'Sammy's Super Stunt Show Spectacular.
O que acha de eu fazer o número final?
How would you feel about me doing the finale?
E que tal na final de hoje á tarde?
What about the finale this afternoon?
Não vai à final.
He'll lose finale.
Um erro no final.
Uh-Oh. A glitch in the finale.
Pensei que gostasse de ver o final do nosso 2º acto.
I just thought you might like to see our second act finale.
"o final trágico", que este era o fim de uma tragédia.
"the tragic finale," that this was the end of a tragedy.
E bem vindos à final de uma tarde solarenga de mini-golfe.
Welcome to the finale of a stirring afternoon of miniature golf.
Nós vamos matá-las no final.
- We'll kill them at the finale.
Ainda não viste o grande final.
You haven't seen the grand finale yet.
Acabou-se!
The finale!
Agora que se sabe quem vai ganhar o concurso a equipa até se pode preparar para o grande final, bem mais rápido.
Knowing who the winner is going to be now means that the crew can set up for the grand finale that much quicker.
Precisamos de a ver vestida para testar as luzes do grande final.
We need to see you in your costume, check it against the lights for the grand finale.
Estamos a chegar ao final.
WE ARE JUST GOING INTO THE FINALE.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]