Translate.vc / Português → Inglês / Flyer
Flyer tradutor Inglês
778 parallel translation
O expresso Western e Atlantic à chegada a Marietta, Georgia, na primavera de 1861.
The Western and Atlantic Flyer speeding into Marrietta, Ga., in the Spring 1861.
Que uniforme é esse? - Piloto.
Flyer.
Piloto?
Flyer?
É por isso que eu desejava não ter tempo para pensar, de quando era piloto.
I hadn't time to think, like when I was a flyer.
Mas quando era piloto, senti-me como se estivesse num outro mundo.
But when I was a flyer, it felt like being in another world.
Passaste o dia atrás do piloto alemão. Não te deixo ir.
You've been out after that German flyer all day, and I'll not let you go.
Tenho o piloto alemão, o que fugiu.
I've got that German flyer, the one who escaped.
E o Vin é piloto.
And Vin's a flyer.
Ele nunca saberia, mas isso livrara-o de um barrete em escrituras sagradas...
He would never know it, but it saved him from taking a flyer on sacred literature preferred.
Já se veriam cara a cara noutro dia... já que Brom Bones era um homem rude e teimoso.
The high-flyer might yet be brought to earth. For Brom Bones was never a man to cry quits.
- Sou aviador.
- I'm a flyer.
- Só outro trapezista pode perceber.
- Nobody would, except another flyer.
Podes ter o teu trapezista de volta.
Might get your flyer back.
Mas és um bom trapezista.
But you're a good flyer.
Além disso, ele age como se fosse superior.
Besides, he acts like he's some high flyer.
Está a pensar em ler o panfleto?
You thinking of taking a flyer?
"Menino da Mamã", Tiro Certeiro, "Washington Voador", Anjo Cor-de-rosa ".
"Mama's Boy, Sure Shot, Washington Flyer, Pink Angel."
"Menino da Mamã", "Tiro Certeiro", "Washington Voador".
"Mama's Boy, Sure Shot, Washington Flyer!"
Gostaria de apostar dois dólares no "Washington Voador".
Well, I'd like to put $ 2 on Washington Flyer.
É um piloto nato.
- That boy's a natural-born flyer.
Por favor.
- And I'm not gonna give you the old veteran flyer routine, Mr Dorfmann. - Please do.
Preparamo-nos para assaltar o Expresso da Union Pacific, Butch.
Just fixing'to rob the Union Pacific Flyer, Butch. That's all we had in mind.
Se calhar vamos atacar o Expresso, e se o fizermos, não vai ser à ida. Vai ser na próxima - à volta.
True, we might hit the Flyer, but even if we do, it won't be this run.
O Expresso, Butch.
The Flyer, Butch.
Ei, o que é isso do Expresso?
Hey, what's this about the Flyer?
Ninguém fez isso antes ao Expresso.
Nobody's done that to the Flyer before.
A Quadrilha da Gruta, suponho que já sabem, assaltou o Expresso fora da cidade, o que nos torna responsáveis pela sua perseguição.
The Hole in the Wall Gang, I guess you heard, robbed the Flyer outside our town, so that makes it our responsibility to get out there and get after them.
Vieste buscá-lo para assaltarem o Expresso?
You've come to get him for the Flyer?
Era um Winton Flyer amarelo.
It was a yellow Winton Flyer.
E lá fomos todos para casa, com o Relâmpago num carrinho e nós no Winton Flyer.
And so we all went home, Lightning in a boxcar and the rest of us in the Winton Flyer.
Vão assaltar o Kate Flyer.
They're gonna rob the Katy Flyer.
Já internacionalmente conhecido como criador e piloto de aeronaves... planeou a mais perigosa de todas as expedições... voar para a fúria do Polo Norte e pousar lá.
Already an internationally known designer and flyer of airships... he planned the most dangerous of all air expeditions... to fly to the fury of the North Pole and to land there.
- Este é o Flyer Scots.
- This ere's the Scots Flyer.
Atençào aos passageiros de partida para El Paso.
Your attention please. The Lone Star Flyer for... and El Paso now boarding.
O comboio para... El Paso está a chegar ao binário.
The Lone Star Flyer for El Paso now boarding on track site.
Ultima chamada para o Star Flyer.
Last call for the Lone Star Flyer now leaving at track site.
Ultima chamada.
Last call for the Lone Star Flyer now leaving at track site.
Tu és um voador muito veloz.
You're a very fast flyer. I enjoy travelling quickly, but I don't like limits. Well, I...
Quando recebi o seu dinheiro, achei que era uma boa oportunidade, peguei num panfleto e comprei certificados de aforro, sabe?
So when I got that money from you, I thought I saw a big chance and took a flyer and some futures, you know?
O Transways Express Flyer número 83, para Pittsburgh, Cleveland está pronto para o embarque na porta dois.
Transways Express Flyer number 83, for Pittsburgh, Cleveland... -.. ready for boarding at gate two.
O Expresso de MetrópoIis está pronto para partir... no nível superior, linha 6.
Your attention, please. The Metropolis Flyer is now ready for departure on the upper level. Track 6.
E quanto a si, Bernard, se o seu Ministro for para a rua, a sua reputação de pessoa ambiciosa irá por água abaixo.
And as foryou, Bernard, if your Ministerbites the dust yourreputation as a high flyer will be hit forsix.
É um corredor de velocidade.
He's a flyer.
Um aviador devia ser mais prudente.
A flyer should be more prudent.
É uma nave espacial com peças invertidas e sobrepostas.
It's a double over-and-under space flyer upside-down flotsam.
Sem peso nenhum, já não era nenhum pássaro.
It wasn't exactly a smooth flyer before we weighted her down.
Não te deixes envolver, por ser das que voam.
Don't get taken in'cause she's a flyer.
Queres dizer que o Flyer foi sabotado durante a corrida por um pistoleiro?
You mean, the Flyer was sabotaged during the race by a gunman?
É experiente nos combates aéreos, tinha ideias boas há um ano atrás, quando não havia aviões suficientes.
He's a perfect combat flyer.
Olha, você é piloto.
You're a flyer.
- É a minha avioneta.
You're a flyer.