English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Fridge

Fridge tradutor Inglês

2,526 parallel translation
O frigorífico está ligado.
Fridge is on.
- Um monte de porcaria no seu frigorífico.
A compost heap in your fridge.
O sumo está no frigorifico.
Yeah, juice is in the fridge.
- Não posso casar contigo.
... fridge.
Encontramos sarin dentro do leite que colocou no frigorifico.
Well, we found sarin inside a milk carton that you put in their fridge.
Tem frigorífico e congelador bastante espaçosos.
Fridge freezer, very big, lots of room.
Vê no frigorífico
Look in the fridge.
Tenho um ovo cozido no frigorífico que não se vai comer sozinho.
There is a hard-boiled egg in my fridge that is not gonna eat itself.
Ainda há frango no frigorífico para si.
There's some leftover chicken for you in the fridge.
Vai usá-la para mais do que... colocar notas e fotografias no frigorífico.
He'll use it for a whole lot more than attaching notes and family photos to the fridge.
Primeiro, não tenho frigorífico.
First of all, I don't have a fridge.
Tirei esta Coca-Cola Zero do frigorífico do pessoal.
I took this diet coke from the staff fridge.
- Tenho de pôr isto no frigorífico.
I've got to get these in the fridge
Há restos no frigorífico.
Yeah, well, there's leftovers in the fridge.
Vou guardar isto no frigorífico para si.
Um, I will put those in the fridge for you.
Mãe, tiraste isto do frigorífico do bar?
Ma... Did you take this from the little fridge?
Família e amigos geralmente ficam na porta do frigorifico. Nada ali.
Friends and family end up on the fridge, nothing there.
Não há nada no meu frigorifico. Exactamente.
- I got nothing on my fridge.
Isto é um frigorífico para vinhos?
Is that a wine fridge? Jer?
É para a geladeira.
It's for the fridge.
Tens iogurte no frigorífico.
There's a yogurt in the fridge.
- Tenho cerveja no frigorífico.
I got some beer in the fridge.
Isto deveria ser colocado no frigorífico.
This should be put in the fridge.
- Tens um prato no frigorífico.
There's a plate for you in the fridge.
- O frigorífico do talho avariou-se.
- Butcher's fridge is down. - I can smell that.
Mas não é um helicóptero de verdade, é só a caixa da geladeira dele.
It's not a real helicopter - it's just the box his fridge came in.
Ele até tinha um frigorifico ao lado da cama.
And he had a mini fridge right by the bed.
O frigorífico está vazio, a ventoinha estragada, e o carro não arranca.
Nothing happens. The fridge is empty, the fan's busted, and the car won't start.
É apenas a frígorifico.
Jeez, it's just the fridge.
Quando era pequena, eu metia a minha bochecha no congelador.
When I was a little girl, I'd press my cheek up to the fridge at home.
Há esparguete no frigorífico para o jantar.
There's spaghetti in the fridge for tonight. - Fine.
A mamadeira está na bancada, tem duas na geladeira para esquentar.
Okay, her bottle is on the counter. There's two more in the fridge that need to be warmed up.
Se me deres licença vou colocar a minha salada na geladeira.
Now, if you'll excuse me, I have to go put my quinoa salad in the fridge.
Temos um frigorífico?
We got a fridge?
Usaram o frigorifico, beberam, experimentaram roupas e usaram algumas das camas.
Somebody raided the fridge, hit the liquor cabinet, tried on some clothes, and test-drove a couple of beds.
Dá muito trabalho manter o meu frigorifico solteiro suficientemente deprimido.
It's a lot of work just to keep my single guy fridge sufficiently depressing.
Estamos a comer tudo o que está no frigorífico.
We're eating everything in the fridge.
O leite e a manteiga estão no frigorífico.
Milk and butter's in the fridge.
O aviso na geladeira diz que tinha baseball.
The schedule on the fridge says he had t - today.
Chegou o resultado do DNA da tenda da Rachel Grier. O sangue encontrado no frigorífico coincide com o da Rachel.
Got the DNA results from Rachel Grier's tent- - the blood Russell found in the fridge is a match to Rachel.
Não, na Universidade tínhamos uma ratoeira perto do frigorífico e...
No. In college, we had a mouse trap next to the fridge, and... you never forget the smell of dead mice.
E aqui está o meu restaurante favorito : "La Frigorifico".
Oh, and here's my favorite restaurant : La Fridge.
Há um corpo feminino no frigorífico.
There's a female corpse in the fridge.
O assassino pô-la no frigorífico.
The killer proceeded to put her into the fridge.
Para a maioria no ano passado, ela estava noiva... com um mini-frigorífico.
For most of last year, she was engaged... to a mini fridge.
dela e do mini - frigorífico numa caminhada, ela e o mini-frigorífico no país do vinho, aqui está o mini-frigorífico numa reunião com os pais dela...
her and the mini fridge on a hike, her and the mini fridge in wine country, here's the mini fridge meeting her parents...
A minha mãe costuma meter frases motivadoras no frigorífico.
My mom puts motivational sayings up on the fridge.
Chris, podes tirar a manteiga do frigorífico?
Chris, can you get the butter out of the fridge?
Tem mais espinafre e brócolos do que num mercado.
Fridge has more spinach and broccoli than a farmer's market.
No frigorifico está um íman que usam para abrir os armários à prova de crianças.
There's a magnet on the fridge they use to open child-proofed cabinets.
- Lembras-te do Jeff, pois ele já te terá mostrado, sei lá, uma memória da parede do frigorífico, ou algo assim.
Yeah, you remember meeting Jeff, because he'd have shown you, I don't know, a redo of the side of his fridge.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]