Translate.vc / Português → Inglês / Fromage
Fromage tradutor Inglês
45 parallel translation
Venha de lá le fromage de la belle France que s'appelle Camembert, s'il vous plaît.
Hand over le fromage de la belle france Qui s'appelle camembert S'il vous plait.
- Fromage de tete du porc.
- Fromage de tete du porc.
Fromage ( queijo )!
Fromage!
Fromage não, cheese ( queijo )!
Non fromage, cheese!
A minha fêmea gostaria de pedir o soufllé de queijo.
My femme would like to commander the souffle fromage.
Parece-me que estamos a ter um pequeno problema com a velha FDA, meu grande líder.
LISTEN. WE SEEM TO BE HAVING A LITTLE BIT OF TROUBLE WITH THE OLD FDA, MY GRANDE FROMAGE.
- Não, é fromage frais, não é?
- Fromage frais, innit?
O fromage frais cai mal no estômago.
Fromage frais would bubble on you, And.
Identificaste-o, tal como me atraiçoaste em Vegas com aquela fromage à trois sexual que fizeste com a Pepper.
You fingered him. Just like you set me up that day in Vegas- - that little sexual fromage-a-trois you played with Pepper.
"Fritão."
Fromage...?
- Diz fromage!
- Say fromage!
- Fromage.
- Fromage.
- Oh, bom dia. Chamo-me Luc Fromage.
Who is this little Carson Daly?
Enquanto estavam cá fora a fazer publicidade
- Oh, bonjour. Je m'appelle Luc Fromage.
Et enfin, o plat du fromage.
Et en fin, the plat du fromage.
Foi a porra do fromage.
It was the fucking fromage. Don't!
A porra do fromage!
That fucking fromage.
Wow, aquele foi um belo queijo.
That was some fine fromage.
Está na hora do fromage. Sim?
Well, uh, it's time for fromage.
Quer fromage?
Okay?
Sim, claro, um crepe de queijo.
Yes, of course, a fromage-crêpe.
Perdoem-me a referência ao fromage, mas o que é esse Gruyère bolorento?
What? Pardon the fromage reference, but what's with the moldy gruyere in that leg?
A mulher do dono faz um "soufflé au fromage" que não é deste mundo.
The owner's wife does a soufflé au fromage that is, well, it is out of this world.
Sorriam!
( Eleanor, roman, dorota ) fromage!
Muito bem, e que tal fazeres o segundo turno dentro do fato do Sr. Fromage?
Okay then, why don't you take second shift inside Mr. Fromage?
É uma pena, todos comem queijo.
Ooh la la, c'est dommage everybody eat fromage!
- Posso saber se é a primeira vez que se encontram?
Is this the first time... - Fromage.
Queijo!
Fromage!
"Uma omeleta de queijo, se faz favor."
Omelette de fromage, s'il vous plait.
Já te chamam " Monsieur Grande Fromage.
They're calling you Monsieur Grande Fromage.
O "Monsieur grand fromage"!
Monsieur grand fromage!
Garçon, baguette, fromage, croissant.
Ooh-la-la, garcon, baguette, fromage, croissant.
Le Grand Fromage?
Le Grand Fromage?
Bouchees de fromage.
Oh. Bouchees de fromage.
La fromage avec la leite de la macaco francais.
La fromage avec le milk of la monkey français.
Não, poupe-me o fromage!
Spare me the fromage.
Hoje, temos uma oferta especial de pão e queijo francês.
'Today we have a special offer on French bread and French fromage.
Hoje temos uma oferta especial de pão francês e de queijo francês.
'We have a sp... on French bread and French fromage.
Olha o passarinho.
- Say fromage.
Desculpem-me, a piada não teve graça.
I'm sorry, that joke was a little fromage-y.
Bom dia Está um belo dia. - Sim.
Brian Distel and Brianette Zatapathique there in an improvised scene from Jean Kenneth Longueur's new movie Le Fromage Grand.
Da "fromage" do meu pai...
Um, I got it out of my dad's room, actually.
Queijo?
You want, uh, fromage, cheese?
"La omelet con fromage y champignons".
( Babbling in fake French )