English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Fur

Fur tradutor Inglês

1,536 parallel translation
Passar a escova pelo cabelo
Brushing the fur comb the hair out
Sombra, bâton Lápis, crayon
The fur, the bows the chin, the nose
Deve sair do hospital dentro de dias. Quando parar de cuspir bolas de pêlo.
She should be out of hospital in a few days when she stops coughing up fur balls.
Loopy vou ter saudades de fazer festas no teu lindo pêlo.
Oh, Lupe. I'll miss petting your pretty fur.
Os crocodilos conseguem digerir pêlo, penas e ossos, mas náo metal.
Crocs can digest fur, feather, and bone, but not metal.
Um casaco de peles?
A fur coat?
Ao longo de milhões de anos, as pernas dianteiras se tornaram nadadeiras... as traseiras desapareceram, os corpos perderam o pêlo... e assumiram a familiar forma aerodinâmica.
Over millions of years front legs became fins rear legs disappeared, bodies lost fur and took on their familiar streamlined shape.
Eu tinha mulheres em NY a dizer : - Não uses peles!
I had women in NY saying "Don't wear fur"!
O pêlo deles não emite calor.
The fur emits no heat.
Não é algo com pelos e um bico.
It's not something with fur and a beak.
O gato tem uma ferida aberta e falta-lhe um bocado de pêlo... ambos sinais de uma possível infecção estafilocócica.
That cat has an open sore and a missing patch of fur... both indicative of possible staph infection.
- 140 kg num casaco de peles.
Three hundred pound man in a fur.
Tem uma cauda, pelo...
It has a tail, fur.
O teu pêlo está a fazer os meus pés suarem!
Your fur is making my feet sweat!
Jool, Moya foi cuspida como uma bola de pelo!
Jool, Moya got spat out like a fur ball.
Tenho pêlos de cão na minha fatia!
There's dog fur on my slice!
Não, isso é vermicelli, aqui não há pêlos.
No, that's vermicelli. No fur in here.
Todos os sofás e mesas têm pêlos de animais.
Every couch and table has animal fur all over it.
Oxalá tivesse um saco de pele como um de seus cães-vigías.
I wish I had a fur coat like one of your seeing-eye dogs.
A última vez que fiz isto foi quando soube que a pele falsa ia voltar.
The last time I did this was when I heard that fun fur was making a comeback.
- O meu sabe a pêlo de cão.
Mine tastes like dog fur!
Olá Fur.
Fur', hi.
Está lindo, Fur'.
It's gorgeous, Fur'.
Não vejo os óculos, Fur.
I don't see the glasses, Fur.
- Nem uma bola de pêlo à vista.
- Not a fur ball in sight.
Tive que vir do outro lado do mundo até aqui no extremo da galáxia concertar tudo isto resolver toda esta bagunça.
I had to come all the way down here to the sphincter of the galaxy to straighten out this puked-up fur ball of a mess.
- Aquilo vermelho na pele deles é o quê?
- What's all that red stuff on their fur? .
Ouve querida, agora tenho alguém.
Listen, baby, I got me a fur person now.
Alguém que não compreende
And fur people who do not understand
Me coloque nos ombros, papai.
Wear me like a fur, Daddy. Wear me like a fur. Okay.
- Usavam blusoes de penas.
- They wore fur coats.
- Blusoes de penas?
- Fur coats?
Isso e os casacos de penas significam alguma coisa.
That plus the fur-coats must mean something.
Ela odiava pele.
She hated fur things.
Eles não têm pêlos, cauda, e não vivem na África.
They have no fur, no tail, and they do not live in Africa.
Von Gorzini!
Danke shön-good-thanks fur treason!
Muito obrigado pela traição!
Grosse hankee-pankee iz delikatessen fur us.
Em que filme as coristas dançam assim e a cantora está de casaco de pele?
In what film does a chorus line dance like this with a singer in a fur coat?
O meu pêlo!
My fur!
Roedores barulhentos de asas com pele e pêlo, pendurados de pernas para o ar, a esmagar escaravelhos.
Squeaking rodents with wings of skin and fur, that hang upside down, crunching beetles in their teeth.
Ela tinha orelhas macias e muito pêlo?
Did she have silky ears and wear a fur coat?
O homem, o caçador de ursos, o caçador de peles, o caçador de veados.
Man, the bear-hunter, the fur-trapper, The deer-chaser.
o caçador de ursos, o caçador de veados, o caçador de peles, o caçador de veados, caçadores de bebês foca, caçadores de golfinhos.
Man, the bear-hunter, the deer-trapper, the, the... Man, the bear-hunter, The f--fur trapper.
Toma lá isto, humano.
Eat fur, Jungle boy!
Pois aquele que hoje mudar de pêlo com George, será irmão de George.
For he today that sheds his fur with George, shall be George's brother.
Gosta do leopardo, Mel?
You love the leopard fur, Mel?
Cosi a pele de leopardo.
I sewed on the leopard fur.
A pele era mais grossa no Red Balls.
The fur was thicker at Red Balls.
Sim, bem, sorte a dele. Não nos encontrou... porque quando entro numa luta, fico todo maluco... e sou uma bola raivosa, numa fúria castanha.
- Lucky for him, he didn't find us'cause when I get in a fight, I go all crazy and I'm a raging ball of brown fur.
Agora sou alérgico a pele, também.
Now I'm allergic to fur, too.
- O pêlo é muito macio.
The fur is very soft.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]