Translate.vc / Português → Inglês / Ganso
Ganso tradutor Inglês
763 parallel translation
Este programa é patrocinado pelos Móveis Ganso Dourado, com três lojas na Rua 1 25.
This program comes to you courtesy of the Golden Goose Furniture Company... 125th Street, 125th Street and 125th Street.
tudo o que cresce, seja gansa, ganso ou filhote, e o pato na água também, diz, quando sente :... "
Everything that ever grew, the goose and the gander and the gosling too, the duck upon the water, when he feels that way too, says... "
Não pode dar um passo de ganso sem a polícia descobrir.
You can't make a goose step through it without the police find out.
- Quem? A Lady Margaret amanhã na igreija com a cara de ganso Ingram.
The Lady Margaret standing up in church... tomorrow beside that goose-faced Ingram.
A única coisa velha neste novo exército era o passo de ganso.
the only thing old about this new army Was the goosestep.
O passo de ganso ainda mantém o sentido de comando... para aqueles que usam armas.
Goosestep them until they become an insensible as Weapons.
"O ganso azul", ou algo assim.
Blue Goose or something.
Escrevo com uma pena de ganso molhada em veneno.
I write with a goose quill dipped in venom.
O ganso estava delicioso, Mariane!
The goose is delicious, Mariane. Congratulations!
E os canapés de patê de fígado de ganso que Pierre faz bem.
And some of those pâté de f ole gras sandwiches that Pierre makes so well.
De onde tiraste esse olhar de ganso?
Where got'st thou that goose look?
A senhora que nos ensinou o primeiro conto de fadas, a Mãe Ganso!
The lady who taught you your first fairy tale, Mother Goose!
Achas que três mulheres e em ganso fazem um mercado?
Do you think that three women and a goose make a market?
O Ganso Goosie, certo?
Goosey the Goose, right?
O pequeno ganso Goosie... O pequeno rato Freddie... que vivem num pequeno campo de milho estes meus pequenos amigos
- Little Goosey Goose and little Freddie Field Mouse, who live in a little corn field.
O pequeno ganso Goosie? O pequeno rato Freddie?
Little Goosey Goose and little Freddie Field Mouse?
Vamos tentar de novo a pose do Ganso Goosie.
Now, how about trying that Goosey Goose pose again?
Gossie Ganso 2-21
Goosey Goosey, 221.
O que é Gossie Ganso? E Freddie Freddie?
What's this "Goosey Goosey, Freddie Freddie"?
Gossie Ganso vive na 221 avenida Appleseed na esquina da Rua Prune e Freddie Freddie vive na 711 na Corneforn entre a Psicadestry e Corneforn.
Goosey Goosey lives at 221 Appleseed Avenue, on the corner of Prune Street, and Freddie Freddie lives at 711 Cornfield Place between Succotash Street and Corn Pone Place.
foi a levar manteiga de ganso a tal Bushrod.
She took some goose grease out to that Bushrod.
Manteiga de ganso?
Goose grease?
Para que quer graxa de ganso?
What's he want goose grease for?
Obrigado por me trazer a manteiga de ganso, Cissie.
I want to thank you for bringing me the goose grease, Cissie.
Uma moeda de cobre por um ganso gordo?
One copper for a fat goose?
Ela diz que se chama Ganso Selvagem Voando No Céu Nocturno.
She says her name is Wild Goose Flying in The Night Sky.
É um tolo e age como se tivesse um cérebro... de ganso cego numa tempestade de granizo.
A bunch of bobwhites, and you act like... You ain't got the brains of a blind goose in a hail Storm.
Fui a Nova Orleáns Ao Ganso Dourado
I went to New Orleans The Golden Goose
- Fui ver o ganso... e o vapor...
- I've been over the goose... the fumes...
Se não vier agora o ganso vai ficar completamente seco.
If you don't come now, the goose will be...
- Ganso, ganso, ganso...
- Oh, goose, goose, goose!
Ao que parece, num armazém de penas de ganso.
Apparently in an eider-feather storehouse.
Não iria cozinhar o ganso que bota os ovos de ouro.
Could've cooked the goose that lays the golden eggs. How's that?
Sou como este ganso.
I'm like this goose.
Sei quando tenho feito o ganso.
I know when I've laid an egg.
Porque cozinhaste ganso se a marquesa não gosta?
Why have you prepared goose... when the Marquesa doesn't like goose?
Se tivesses chegado mais cedo, teria-te dado um ganso inteiro.
A little earlier... a whole goose would have been yours.
Você é tão pregador como um ganso numa árvore.
You ain't a preacher any more than I'm a sway-backed goose.
Mas do que o meu filho gosta, é de tripas de ganso.
My dear son adores goose giblets.
E esta é a letra do capitão, escrita com uma pena de ganso.
And that be the captain's handwriting.
Pássaro macho : ganso.
Male bird : gander.
- Ganso, gansa, gansa.
- Gander, goosy, goosy.
O passo de ganso é o passo de hoje.
"Goose step's " The new step today "
Ganso-patola num pauzinho.
Gannet on a stick.
Age como um ganso.
Think goose.
"Belo ganso, recheado com castanhas e regado com vinho tinto."
"Prime country goose à la Provençale. Stuffed with chestnuts"? And "basted in... white wine".
Bolas de marfim, colchão de plumas de ganso e recortes suíços.
Ivory rollers, goose-down mattress and Swiss springs.
Eu tinha assado um ganso.
I'd have roasted a goose, had a few flowers for you.
As perdizes, trufadas, recheadas de fígado de ganso.
Perfection. That goes without saying. Very well.
Gossie Ganso... Freddie Freddie...
Goosey Goosey, Freddie Freddie.
- Não te agrada o ganso?
Don't you like goose?