English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Gates

Gates tradutor Inglês

3,821 parallel translation
Babilónia foi o último a resistir-me, e eu temia o seu cerco, por causa da riqueza da Babilónia, tinha conseguido juntar grãos suficientes para durar anos, e suas torres, muros e portões eram tão formidável que mesmo os homens destreinados poderiam defendê-los com facilidade,
Babylon was the last to resist me, and I dreaded its siege, for Babylon's wealth had allowed her to lay in enough grain to last for years, and her towers, walls, and gates were so formidable
Um exército equilibrado e pronto para atacar poderia marchar para a cidade no seu leito de rio seco debaixo dos portões destinados a repelir os navios quando o rio estava em seu nível normal.
would fall to nothing. An army poised and ready to strike could march into the city on its dry riverbed underneath the gates designed to repel ships when the river was at its normal level.
" E tirar os reis de sua armadura, para abrir portas diante dele portanto essas portas não se fecharão.
"and to strip kings of their armor, " to open doors before him " so that gates will not be shut.
" Eu vou destruir as portas de bronze
" I will break down gates of bronze
Os portões da fábrica são ali, e as mesas de voto para aquele lado.
Factory gates are there, Polling booth down that way.
Portões de adamantium.
Adamantium gates.
Os portões do cemitério estarão trancados.
The cemetery gates will be locked.
O FBI está à porta.
The FBI is storming the gates.
O que impede os bandidos é que ele é discreto e pode estar em qualquer lugar. Salões de prédios, estações de comboios, e portões de entrada por todo o País.
What makes it a deterrent for bad guys is that it's unobtrusive and can be anywhere- - building lobbies, train stations, entry gates across the country.
- A Capitã Gates ao telefone.
- No! - Captain Gates is on the phone. - Oh!
Obrigada por vir, Sr. Castle.
GATES : Thanks for coming, Mr. Castle.
Se isso for verdade, por que pagou para abrirem o registo juvenil da Emma?
GATES : If that is true, then why did you pay to unseal Emma's juvenile record?
A Capitã Gates disse que podes ser um consultor de novo.
Yes, Captain Gates said that you can serve as a consultant again. But how does that...
A Capitã Gates disse que este é o nosso presente de noivado.
And Captain Gates said that that can be our engagement gift.
Se a Gates descobrir...
If Gates were to find out...
Capitã Gates, eu... achei que estava numa conferência.
Captain Gates, I'm--I-I- - I-I thought you were at a conference.
Em 1743, o rapaz, Moses Mendelssohn, mal de seu Bar Mitzvah, Estava diante de um desses portões da cidade fortemente protegidos na antiga Berlim, À beira de uma grande aventura cultural
In 1743, the lad, Moses Mendelssohn, barely out of his Bar Mitzvah, stood before one of these heavily guarded city gates in old Berlin, on the brink of a great cultural adventure that would transform not just his life,
Ele não sabia o que estava na loja para ele, Mas foi uma abertura extraordinária, Não apenas nesses portões da cidade,
He didn't know what was in store for him, but it was an extraordinary opening, not just in these city gates, but the entire history of the Jews and those who met them.
Primeiro, iremos fortalecer as nossas defesas, assim os portões serão encerrados, vamos aumentar a segurança nos muros, instituiremos o recolher obrigatório, desde o pôr do sol até ao amanhecer.
First we need to shore up our defenses, so we're sealing the gates doubling security on the walls, instituting a citywide curfew from sundown to sunrise.
Abram os portões!
Riley : Open the gates!
- Eu disse para abrirem os portões!
- I said open the gates! - Man : Open'em!
Enquanto eles estiverem aqui, abram os portões, parem as patrulhas.
While they're here, open the gates, stop the patrols.
Os portões estavam trancados à noite.
The gates were locked at night.
Os Anunnaki disseram que vieram de Nibiru e eles acreditam que Nibiru é uma estrêla, um portal, um local de travessia, abrindo a possibilidade dos Anunnaki na verdade estarem a viajar das estrêlas, através de portais.
The Anunnaki said that they came from the Nibiru, and they believe that Nibiru is a star, a gate, and a crossing place, opening up the possibility that the Anunnaki are actually traveling the stars through star gates and wormholes.
Deixei o meu livro de registo lá atrás.
I left my logbook six gates away.
Matriz de transístores de portas flutuantes configurada como uma série de portas flash NAND.
It's an array of floating gate transistors, configured as a series of NAND gates.
Charles Gates?
Charles Gates?
O Charles Gates.
Charles Gates.
Estas são as Portas da Salvação de Jerusalém.
These are the Jerusalem Salvation Gates.
Abram os portões!
Open the gates!
Só posso guiar-vos através daqueles portões!
I can only lead you through those gates!
Leônidas marchou para os Portões de Fogo, ao norte.
Leonidas has marched north to the Hot Gates.
- nossa vitória está garantida.
- at the Hot Gates, our victory is assured.
Os Portões de Fogo caíram.
The Hot Gates have fallen.
Daxos. Leve essa mensagem... dos Portões de Fogo... para cada cidade, cada povoado.
Daxos, take that message from the Hot Gates to every city, every village.
Um Corcunda foi responsável pela queda dos Portões de Fogo.
I was told a hunchback was accountable for the fall of the Hot Gates.
Sua Alteza, o Príncipe Shing chegou ao portões.
Majesty, Prince Shing approaches the gates.
Nunca vamos passar pelo portão.
You'll never pass the city gates.
Fechar os portões!
Why? Seal the gates!
Nem tudo o que deve ser temido vagueia fora dos portões de St. Vladimir's.
Not everything to be feared roams outside the gates of St. Vladimir's.
Baías fechadas, tudo a postos.
Gates closed, all set.
Diz-nos que há um invasor nos portões.
Just tell us there's an outsider at the gates!
Por detrás de 3 portões protegidos, e uma grossa parede de aço.
Behind three guarded gates and a 12-inch steel wall.
Em honra dos antigos guardiães dos portões da cidadela.
Named after the ancient guardians that stood at the gates of the citadel.
Sou o detetive Gates do departamento de policia.
Detective Gates, Armstrong County Police Department.
Gates.
Gates.
Bom ver-te, Gates.
Good to see you, Gates.
- A Capitã Gates deixou-me vir.
Uh, Captain Gates said that I could come.
A cidade está bloqueada, triplicaram a segurança, se é difícil fazer-te sair, imagina os dois.
- Miles : All the gates are locked. Security's tripled.
Ninguém está autorizado a sair.
Nobody is allowed outside the gates.
Fez algo absolutamente extraordinário. Em um dos portões da cidade, as paredes reparadas atrás dele, Ele reuniu todos os judeus de Jerusalém, mulheres e homens -
At one of the city gates, the repaired walls behind him, he assembled all the Jews of Jerusalem, women as well as men - the Bible makes a special point of saying that - as well as all those who could understand,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]