Translate.vc / Português → Inglês / Gay
Gay tradutor Inglês
13,105 parallel translation
Deixou-a por ter culpado o furacão Sandy pelo casamento gay.
No, he dumped her because she blamed Hurricane Sandy on gay marriage.
Tirando aquele tipo gay sarcástico.
Except for that one sarcastic gay guy.
Disseste aos teus chefes que eras gay?
You told your bosses you were gay.
O meu filho não era gay.
My son wasn't gay.
O... casal gay?
The... Gay couple?
Sou gay e sei que está a atirar-se a mim, o que é muito lisonjeiro.
- Men. I'm gay, and I can tell you're hitting on me, which is really flattering.
A adopção gay não é legal no Louisiana, por isso encontramos uma barriga de aluguer numa agência.
Gay adoption is not legal in Louisiana, so we went through an agency to find a surrogate.
E depois apareceu a Lou-Lou e... um dia, acordei... e, de repente, era um pai gay a tentar viver uma vida fora do armário e com orgulho.
And then there was Lou-Lou in the picture, and... one day, I woke up... and suddenly I was a gay father trying to live life out and proud.
Fui dançar no Café Paris e senti-me muito jovem e feliz.
I went dancing at the Café de Paris, which felt young and gay.
Sabem, o Peter está a desafiar o estereotipo de os irlandeses serem gordos, bêbados e estúpidos ao atirar também para lá "um pouco gays".
You know, Peter's challenging the stereotype of Irish guys being fat, drunk and stupid by throwing "a little gay" in there, too.
Lugar interessante, para um pastor gay estar. Ou qualquer outro gay.
Interesting place for a gay pastor to be... or any gay man.
E se eu não fosse gay, eu arrancaria esse vestido do seu corpo e iria lamber cada...
And if I wasn't gay, I would rip that dress off your body and lick every...
Mas eu sou gay... Muito gay.
But I'm gay... super gay.
A sério, não me sentia assim tão excitado desde que meus pais me enviaram para a escola militar. Deus, tudo tem que ser divertido quando se é gay?
Seriously, I haven't been this excited since my parents sent me to military school.
Sabias que sou homossexual?
Did you know that I'm gay?
Seja como for, sou homossexual.
Anyway. I'm gay.
ele... era determinado... queria ser importante, mas sabia que... isso não ia acontecer... se fosse gay.
He... was determined... wanted to be important, but he understood that that... wasn't gonna happen if... if he was gay.
Acho que só há mesmo problemas se disserem algo mau sobre negros ou homossexuais.
I feel like you only really risk starting a brouhaha if you say something bad about black people or gay people.
Ele está ocupado com coisas homossexuais.
He's busy with gay stuff.
Mas há dois homossexuais em Will e Grace.
But, you know, there's two gay dudes in Will Grace.
Há dois homossexuais nessa série.
No, there's two gay dudes in that show.
Ele é homossexual.
He's gay.
Dois homossexuais em Uma Família Muito Moderna!
Two gay dudes on Modern Family.
Ouvi dizer que ela é gay.
I heard she gay.
Mas temos um gay muito simpático que tomou conta do lugar.
But we've a very nice gay who's taken over.
Eu não me importo que ela seja lésbica.
I don't care... if she's gay.
No teu caso, é só um pouco mais gay.
You, it's just a little gayer.
Uh, eu sou gay, então
Uh, I'm gay, so...
Sabes, é que... Tu és o primeiro Rec gay declarado da história.
You know, it's just... you're the first openly gay Agent Trainee in history.
Houveram milhares de analistas gays, mas nunca...
You know, there's been tons of gay analysts, but never...
Bem... mas não estou aqui porque sou gay.
Yeah, well, um... I'm not here because I'm gay.
- Existe essa cena de gay virgem?
There's such a thing as a gay virgin?
Mesmo os homens gays.
Even gay men.
Pela maneira como ele fala connosco, nunca acreditei que ele era gay.
From the way he talks to us, I never really believed he was gay.
Um... num determinado... ponto da minha vida, tornou-se mais fácil para mim deixar as pessoas acharem que eu era gay em vez de lhes mostrar quem eu era realmente.
Um... at a certain... point in my life, it became easier for me to to let people believe I was gay rather than show them who I really was.
És gay?
Are you even gay?
Porque, se não fosses gay, seria uma boa forma de ganhares o teu lugar aqui.
Because if you weren't gay, it'd be a great way to win your spot here.
Já sabes, o primeiro ENT abertamente homossexual.
You know, the first openly gay NAT.
Não é só tu mentires sobre seres gay.
It's not just you lying about being gay.
Não me interpretes mal, ofende-me profundamente, como gay que sou, um homem que era, na verdade, vítima de bulling, um homem que realmente lutou pela igualdade no casamento, um homem que fez mesmo coisas a outro homem,
Don't get me wrong, that deeply offends me as a gay man, a man who was actually bullied, a man who actually fought for marriage equality, a man who's actually done things to another man,
Ouvi dizer que alguns assistentes viram gay para conseguir uma promoção.
I heard that some assistants, they're going gay to move up the ladder.
És homossexual.
You're gay.
Por amor de Deus, seres homossexual não faz de ti pedófilo.
Oh, for God's sake - - just because you're gay doesn't make you a paedophile.
Isabella Levin era gay, e vivia juntamente com Ulrika Sjoberg há quatro anos.
Isabella Levin was gay, she'd been together with Ulrika Sjöberg for four years.
- Niclas Rosén, era gay.
- Niclas Rosén was gay. - Niclas?
Que ela era gay.
That she was also gay.
1 + 5 é um grupo anti-gay americano.
1 + 5 is an American antigaygrupp.
Isabella Levin era gay.
Isabella Levin was gay.
Niclas Rosén era gay.
Niclas Rosen was gay.
Se não forr, não estás a fazê-lo certo.
God, does everything have to be fun when you're gay? If it isn't, you're not doing it right.
Você é gay.
You're gay.