English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Gettin

Gettin tradutor Inglês

3,549 parallel translation
Tipo, estou a casar-me.
I'm kinda gettin'married here.
Não, não me quero meter no meio disto.
Oh, no.I don't want to gettin the middle of this.No, thank you.
Vim buscar ouro e ouro levarei...
I came here to get some gold... and gold I'll be a'gettin'
Acho que estás, finalmente, a tomar-lhe o jeito.
I think you're finally gettin'the hang of this.
Vamo-nos casar, mulher.
We's gettin'hitched, woman.
- Já imaginaste a tua vida depois? - Chega-te mais para trás.
- You gettin'into some deep shit.
Tu, põe-te longe. Não me queimo contigo.
Stay away, I'm not gettin'burned.
Ninguém! Portanto daqui ninguém entra nem sai!
Nobody's gettin'in or out!
Mas é melhor eu ir.
But I better get goin'. It's gettin'dark.
Isto está a ficar aborrecido, Grouxo!
This is gettin'real old, Toad.
Mas, primeiro, para vocês, cabrões, se situarem, vou pedir ao T para tocar o hip-hop canadiano da velha guarda, topam?
But first, just to get all y'all motherfuckers up in it, I'm gettin'T to drop the "oldest-schoolest" Canadian hip-hop motherfucker up in it,
Estou ficando quente.
I'm gettin'toasty.
Entras ou quê?
You're gettin'on or what?
Devo estar a ficar com uma insolação.
I must be gettin'sunstroke.
Vou-me embora daqui.
- I'm gettin'outta here.
Agora, não te enchas de esperanças, está bem?
Now, don't go gettin your hopes up, all right?
Estás ansioso para que a escola comece?
- Are you, uh, lookin'forward to school gettin'started up? - Yes, sir.
Cerca de meia hora mais tarde, fui buscar um refrigerante... à bomba de gasolina do Al, porque o "aditivo" deixa-nos com alguma sede. Então, bebeu naquele dia?
About a half-hour later, I'm gettin'a soda from Al's gas station because the squeeze makes you kind of thirsty.
Que merda. Estava mesmo a começar.
Shit, man, I'm just gettin'started.
Acho que toda esta tensão está a afectar-me.
I think maybe the stress is gettin'to me.
Sabe, de garota para garota, você é muito brega.
You know what, girl to girl, you're gettin'a little hippy.
Cansada, sem condições?
Gettin'tired? Unable to function?
A história foi ficando cada vez mais triste.
Story's gettin'sadder and sadder.
Todo mundo estava sendo alimentado com o negócio todo nesta cidade, incluindo eu.
Everyone was gettin'fed up with the whole deal in this town, including me.
Não me aparece nada.
Not gettin'anything.
Tudo bem, estamos todos num círculo
All right, we're all gettin'in a circle.
E não podes simplesmente ir ao redor agarrar um bando de raparigas, cos, em seguida, inicia a população local fica desconfiads.
And you can't just go around grabbing up a whole flock of girls, cos then the local people start gettin suspicious.
Caramba, salvaste o Sam daquele sacerdote enquanto nós estávamos fora a dar-lhe mais comida.
Hell, you saved Sam from that priest while we were out gettin'him more food.
É, incluir o time da cidade deles na NBA.
Yup gettin'their home team into the NBA.
Não te ponhas com dramas agora.
Don't go gettin'dramatic on me now.
A água está a entrar.
Water's gettin'in.
Não, pensava em me retirar deste negócio.
- No, I been thinking about gettin'out of this business.
Ao tempo que foi, já perdeu a puberdade e não vai voltar com ela.
Fourth grade's a long time ago. You lost Joann to puberty and you ain't gettin'her back.
Chega de conversa, seu rato excitado, para ti vai ser o esquadrão da morte.
Enough said river rat, you're gettin'diddly squat.
Eu vou-me casar!
[Derek Cackling] I'm gettin'married!
Se preparando para a noite das noites
- # Can't back out, can't back out - # No # Gettin'ready
Quase pronto, agora é verdade!
- # Gettin'ready - # Get ready - # Get, gettin'ready - # Get ready
agora é verdade, mesmo, quase pronto, vái
# Gettin'ready # Get, gettin'ready Go
É, o relógio está girando Ouça a multidão gritando alto
# Yeah, the clock's running down Hear the crowd gettin'loud
Ficar com uma pedra, não ficar.
Gettin'high. Not gettin'high.
Vais sair.
You gettin'out.
Estou a tratar de assuntos.
I'm gettin'stuff done.
Estou só cansado disto tudo.
I'm gettin'a little tired of it, that's all.
Como é que vocês sabem que o Walter está por detrás de tudo isto?
How you all even know if Walter behind everybody gettin'jacked?
A coroa não vale de muito se o gajo que a usa está sempre a ser roubado, e o Joe sabe disso.
The crown ain't worth much if the nigger wearing'it always gettin his shit took, and Joe oughta know that.
Por que razão queres tanto sair da ilha?
What's with you and gettin'off the island?
Ainda bem que me encontraste.
Son, thanks for gettin'me.
Então, façamos como eles fazem no Discovery Channel
You and me baby ain't nothin'but mammals So let's do it like they do on the Discovery Channel Gettin'horny now
Porque te arriscaste a vir aqui?
Why risk gettin'caught to come here?
Vou embebedar-me esta noite, Randy.
- I'm gettin drunk tonight, Randy.
E de repente tudo mudou.
You know, one minute we're gettin'married talkin'about names for our kids, and the next, because some fruitcake...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]