Translate.vc / Português → Inglês / Ghost
Ghost tradutor Inglês
9,758 parallel translation
- Ele fica bem. - Espero que tenhas razão, Ghost.
You know, he'll be okay.
Que vai o Ghost dizer quando isto se souber nas ruas?
What you think Ghost's gonna say when this shit gets back to him off the streets?
O Ghost não está aqui.
Ghost ain't here.
Ouve, o Ghost não vai voltar.
Look, Ghost ain't coming back.
É o Ghost.
It's Ghost.
És um fantasma?
You're a ghost?
Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo.
In the name of the Father - of the Son, and of the Holy Ghost.
Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo.
In the name of the Father - of the Son - and of the Holy Ghost.
Em nome do Pai do Filho e do Espírito Santo.
In the name of the Father - of the Son - and of the Holy Ghost.
Eu nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo.
In the name of the Father, of the Son - and of the Holy Ghost.
Eu não sou um fantasma.
I'm not a ghost.
- Ele odeia histórias de fantasmas.
Oh, he hates ghost stories.
Há quem diga que é o fantasma do Fidalgo, a arrastar o seu gancho de metal pelas paredes. A implorar aos demónios para pararem, mas eles nunca param. E ele está de volta.
Some say that's Fidalgo's ghost dragging his metal hook along the walls, begging the demons to stop, but they never do, and he's back looking for his next victim!
Parece uma cidade fantasma.
It's like a ghost town.
Disseram que há um assassino fantasma lá fora?
You guys told the press there's a killer ghost out there?
- Sim, um assassino a aproveitar-se - das histórias de fantasmas.
Yes, a murderer would take advantage of the ghost stories.
A Winnie disse que o fantasma apareceu aqui, cruzou a sala e atravessou esta parede.
Winnie said the ghost appeared here, crossed the room, and passed through this wall.
Teve a oportunidade e um fantasma para por a culpa.
She had opportunity, and a ghost to pin it on.
Acreditas mesmo que o fantasma da Lucy matou a Irmã Fabian?
You truly believe Lucy's ghost killed Sister Fabian?
O mesmo relato denegrido pela Irmã Mathilda, quem segundo tu, é a única pessoa que teria razões para acusar um fantasma?
The account denigrated by Sister Mathilda, who according to you, is the one person who has every reason to point a finger at a ghost?
A Lucy é um fantasma ocupado.
Lucy's a busy ghost.
Se um fantasma passa por paredes, porque precisa de uma passagem?
If a ghost can pass through the wall, why does it need a passageway at all?
Como é que se para um fantasma?
How are you supposed to stop a ghost?
O fantasma fugitivo.
The fleeing ghost.
E desde então, a cada 17 minutos, uma carruagem passa por baixo e o fantasma da Lucy aparece.
And ever since then, every 17 minutes, a train passes below and Lucy's ghost appears.
Achei que era uma história de fantasmas.
I thought it was a ghost story.
Não um homem cujo pai governa de um palácio no céu e cujo irmão é um espírito santo.
Not a man who claims his father rules from a palace in the sky and whose brother is a holy ghost.
É como se eu fosse um fantasma a atravessar a sala...
Like a ghost walked through the room...
Foi como se tivesse visto um fantasma.
It's like you saw a ghost.
O Joey é um fantasma, discute com o Lincoln.
I mean, Joey's a ghost, arguing with Lincoln.
Ela é um fantasma?
I-Is she a ghost?
Vê, a bisavó está tão feliz que morreu finalmente e tornou-se num fantasma.
Look, Great-Grandma is so happy, she finally died and became a ghost.
Este deve ser o melhor comboio fantasma deste negócio.
That must be the best ghost train in the business.
Os Cavaleiros Fantasmas.
The Ghost Riders.
- Sim. São chamados Cavaleiros Fantasmas.
Yeah, they call them Ghost Riders.
Porque iriam os Cavaleiros Fantasmas levar os pais do Alex?
Why would the Ghost Riders want to take Alex's parents?
Os Cavaleiros Fantasmas também o levaram. Vocês não podem ficar sozinhos.
The Ghost Riders took him, so you guys, you can't be alone.
Eles são Cavaleiros Fantasmas.
You know, they're Ghost Riders.
De um Cavaleiro Fantasma.
A Ghost Rider.
Os Cavaleiros Fantasmas, a Caçada Selvagem.
The Ghost Riders, the Wild Hunt.
Os Cavaleiros Fantasmas devem ter apagado as nossas memórias.
Uh, the Ghost Riders would have erased our memories.
Chama-se um Cavaleiro Fantasma.
He's called a Ghost Rider.
Certo. E se os Cavaleiros Fantasmas aparecerem?
What if the Ghost Riders show up?
Se os Cavaleiros Fantasmas não vierem esta noite, esta será a nossa primeira saída como deve ser.
If the Ghost Riders don't come tonight, this will be our first okay date.
Se os Cavaleiros Fantasmas entrarem, não sei se...
If the Ghost Riders get in, I don't know if...
Liam, é um Cavaleiro Fantasma.
Liam, it's a Ghost Rider.
Não tens de usar esse nome, Tasha.
I hope you're right, Ghost.
Parece que o Ghost está mesmo morto.
It's all over. I guess Ghost really is dead.
E três :
How did he get in and out of the room like a ghost? And three :
Quando os Cavaleiros Fantasmas estavam ali em cima...
When the Ghost Riders were up there...
Os cavaleiros Fantasmas, a Caçada Selvagem, os buracos?
The Ghost Riders, the Wild Hunt, the holes?