English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Godfather

Godfather tradutor Inglês

1,006 parallel translation
Ó padrinho, olhe que linda figura que ele faz lá em riba.
Godfather, doesn't he look handsome up there?
- Ó padrinho!
- Godfather!
- Não foi, padrinho, o caso é outro.
- No, godfather, it's something else.
Não é como lá em casa do padrinho, coitado.
It's not like in my godfather's house, poor fellow.
Aquilo em casa do teu padrinho, levava uma outra volta.
And everything in your godfather's house would be different.
Então fique descansada que eu prometo convencer o padrinho.
Then I promise to persuade my godfather.
Padrinho, padrinho...
Godfather, godfather!
- Padrinho, padrinho...
- Godfather, godfather!
O padrinho é o velho Ciro de La Quemada. Avô de Mariolino.
[Ciro dell'Abbruciata, Mariolino's grandfather, is the godfather.]
Com um dote do Rei. E que o Rei seja o padrinho dos seus filhos?
With a royal dowry and the King as godfather to her children?
Quero que tu, padrinho, e tu, Louise brindem à Raquel, que vai ser a minha esposa.
I want you, godfather and you Louise, To drink to Rachel, who is to be my wife.
Sim, senhor, e eu vou ser padrinho.
I'm going to be a father. Yes, sir, and I'm going to be a godfather.
Dêem notícias. Talvez eu possa ser padrinho do bebé.
Let me know when the new son arrives, and I'll be the godfather.
Compadre... compadre Ivan, és o padrinho do meu filho.
Ivan... You're my child's godfather!
Sou o teu padrinho.
I am your godfather.
O teu "fada-padrinho".
Your fairy godfather.
Padrinho?
Godfather?
"Fada-padrinho"?
Fairy godfather? You...
Espero que não soe a gabarolice, porque sou um "fada-padrinho" muito modesto.
I hope this doesn't sound like braggadocio because really, I'm a very modest fairy godfather.
Padrinho, Cinderela...
Godfather, Cinderella.
Bom dia, Padrinho.
Good day to you, Godfather.
Tenho de ir, Padrinho.
I'd better go now, Godfather.
E eu a si, Padrinho.
So nice to see you again, Godfather.
Fella, acreditas que sou o teu "fada-padrinho"?
Fella, you do believe that I'm your fairy godfather?
Obrigado por me defender, Padrinho.
Thank you, Godfather, for taking my part.
Já que não acreditas no teu "fada-padrinho", talvez te seja mais fácil acreditar numa fada-madrinha.
If you can no longer believe in your fairy godfather, maybe it'll be easier for you to believe in the fairy godmother.
É o teu padrinho.
It's your godfather, dopey.
Sou o padrinho destes miúdos.
I'm the godfather of these kiddies.
Depois do que aconteceu no Schofield, você me fazer de padrinho, não acha que está exagerando?
After what happened back at Schofield's, you making me a godfather, aren't you carrying this thing a little too far?
- A sua mãe deu-lhe esse nome porque acontece que sou uma espécie de padrinho da menina.
- Her mother gave her that name because I happen to be the child's sort of godfather.
Seu padrinho gostaria de saber onde ela está.
Your godfather would like to know.
Meu padrinho foi embora?
Is my godfather gone?
Sylvia, vc não perguntou sobre seu padrinho.
Sylvia, you haven't asked me about your godfather.
Padrinho!
Godfather!
Rocco matou a seu padrinho e tentou matá-lo!
Rocco killed his godfather and tried to kill him!
Então terei que fingir-me de padrinho.
Then, I'll be the godfather. Don't you understand it is your child?
Nem sequer pensas em chamar-me Padrinho.
You don't even think to call me Godfather.
Seja meu amigo Padrinho!
Be my friend? Godfather?
- Obrigado, Padrinho.
- Gràzie, Godfather.
Padrinho, tenho uma filha.
Godfather, I have a daughter.
Mas, Padrinho, não sei o que fazer, não sei o que fazer.
Godfather, I don't know what to do.
Corleone é o padrinho do Johnny.
Corleone is Johnny's godfather.
Farei qualquer coisa pelo meu Padrinho, sabes disso.
I'll do anything for my godfather.
A Connie e o Carlo querem que sejas padrinho do filho deles. - Veremos.
They want you to be godfather to their boy.
Decidi ser padrinho do bebé da Connie.
I've decided to be godfather to Connie's baby.
Beija o teu padrinho.
Kiss your godfather.
Sou padrinho do vosso filho, Carlo.
I'm godfather to your son, Carlo.
E foste padrinho do nosso bebé.
And you stood godfather to our baby.
Vou mostrar ao Colosimo quem é aqui o chefe.
Goddamn it, I'll show'em who's the godfather around here!
- Sim, sempre, Padrinho.
- Always, Godfather.
O Padrinho está doente, certo?
The Godfather is sick.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]