English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Gods

Gods tradutor Inglês

6,997 parallel translation
Eu é que fiz : Leite dos Deuses.
I made it- - "Milk Of The Gods."
Ofereço o Leite dos Deuses, do Frank.
I give you Frank's Milk of the Gods.
- Chamo-lhe Leite dos Deuses.
I call it Milk of the Gods. Man.
Deuses, eu era teimoso acerca disso.
Gods, I was stubborn about it.
Como Alto Septão da Fé dos Sete, eu dou voz à vontade dos Deuses e sou seu maior servo neste mundo.
As the High Septon of the Faith of the Seven I give voice to the will of the Gods and I am their foremost servant in this world.
Um insulto a mim é um insulto aos Deuses.
An insult to me is an insult to the Gods.
Graças aos Deuses.
Thank the Gods.
Os Deuses a enviaram para me tentar?
The Gods sent you here to tempt me?
Tratamento inaceitável ao representante dos Deuses neste mundo, não é?
An unacceptable way to treat the chosen representative of the Gods in this world, wouldn't you say?
A guerra ensina o povo a obedecer à espada, não aos Deuses.
Wars teach people to obey the sword, not the Gods.
Quem sabe os Deuses precisem de uma espada.
Perhaps the Gods need a sword of their own.
Um exército ao serviço dos próprios Deuses.
An army and service to the Gods themselves.
Qualquer pecador é igual aos olhos dos Deuses.
All sinners are equal before the Gods.
- Sor Loras da Casa Tyrell. Violou as leis dos Deuses e Homens.
Ser Loras of House Tyrell, you have broken the laws of Gods and men.
Vai estar a enviá-los aos Deuses que tanto amam.
You'll be sending them to meet the Gods that they love.
Mas os Deuses deixam-nos escolher as nossas armas ".
"But the Gods let us choose our weapons."
Todos os pecadores são iguais perante os deuses.
All sinners are equal before the Gods.
Os deuses, o destino.
The gods, destiny.
Rainha Margaery, na presença dos deuses, jurais que vosso irmão é inocente destas acusações contra ele tanto quanto sabeis?
Queen Margaery, in the presence of the gods, do you swear that your brother is innocent of these charges against him to the best of your knowledge?
Apresentar um falso testemunho perante os deuses é tão grave como qualquer pecado, minha senhora.
Bearing false witness before the gods is as grave a sin as any, my lady.
Quem vem perante os Velhos Deuses esta noite?
Who comes before the old gods this night?
Chega para implorar a benção dos Deuses.
She comes to beg the blessings of the gods.
Devíeis ter tido a decência de ajoelhar-vos perante os deuses.
You should have the decency to kneel before the gods.
Eu sirvo os deuses.
I serve the gods.
Os deuses exigem justiça.
The gods demand justice.
As leis dos deuses devem ser aplicados a todos, de igual modo.
Yes. The gods'laws must be applied to all equally.
Portanto aconteça o que acontecer, os deuses sorriram-vos hoje.
So whatever happens, the gods have smiled upon you today.
Juro-vos, por todos os sete deuses.
I swear to you by all the seven gods.
A minha própria irmã também casou com alguém que desprezava, embora não por escolha própria e muito menos pelo bem maior, deuses o proibiam.
My own sister married someone she loathed as well, though not by choice and certainly not for the greater good, gods forbid.
Que os deuses me perdoem.
May the gods forgive me.
Dizer falsidades diante dos deuses é um grande crime.
Speaking falsehoods before the gods is a great crime.
Para mostrar o arrependimento dela, porá de lado todo o orgulho, todos os artifícios e apresentar-se-á como os deuses a fizeram, a vós, as boas gentes da cidade.
To demonstrate her repentance, she will cast aside all pride, all artifice, and present herself as the gods made her to you, the good people of the city.
Apresenta-se diante de vós com um coração solene, desprovido de segredos, nua diante dos olhos dos deuses e dos homens,
She comes before you with a solemn heart, shorn of secrets, naked before the eyes of gods and men,
Não somos como deuses, nem como eles.
We're not like the gods, but we're not like them, either.
- Pelos deuses!
By the gods.
Um enigma dos Deuses.
An enigma of the Gods.
Adeus, boa sorte, e que os Deuses vos acompanhem.
Goodbye, good luck, and may the Gods clear your way.
Mas... isto é algo que os Deuses querem que eu faça...
But... this is something the Gods want me to do...
A Casa dos Deuses?
Home of the Gods?
O mortal que encontre o caminho até lá é bem recebido pelos Deuses, torna-se um deles, um imortal.
Any mortal who finds his way there is welcomed by Gods, becomes one of them, an immortal.
Caminho a passo com os deuses.
I walk in step with the gods.
Dentro de ti, se conseguisses descobrir como, encontra-se o poder para abrir as portas para o Olimpo, e quem entrar no Olimpo, na casa dos deuses, torna-se um deus.
Inside you, if you can only figure it out, lies the power to open the doors to Olympus, and anyone who enters Olympus, home of the gods, becomes a god.
Portanto, em suma, tu, Mercenário, tens o poder para transformar homens mortais em deuses imortais.
So, in short, you, Mercenary, have the power to turn mortal men into immortal gods.
A minha gente tomou conta de mim porque acreditam que fui escolhido pelos deuses.
My people look up to me because they believe I was chosen by the gods.
Deve pagar tributo aos deuses.
You must pay tribute to the gods.
Deuses?
Gods?
Os deuses não querem saber de nós.
Gods care nothing for us.
Os deuses juntaram-nos por uma razão.
The gods brought us together for a reason.
Parece que os deuses não querem que eu encontre o anel deles.
It seems the gods don't want me to find their ring.
Pelos Deuses, não.
Gods no.
Tudo isto por causa da porcaria de uma ferradura.
All of that over a gods damn horseshoe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]