English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Goofy

Goofy tradutor Inglês

613 parallel translation
- Cala a boca, Goofy.
- Shut up, Goofy.
- Näo está a ser pateta?
- You wouldn't be a little bit goofy?
- Quando ele é louco por ela.
- When he's goofy about her.
" Psiquiatra diz que está são.
Interview shows he's goofy.
Minha cabeça? ! Queres dizer que pensas que estou a ficar pateta?
You mean you think I'm going goofy?
É um velhote pateta.
He's a goofy old guy.
Você também é tolinha?
What's the matter? You goofy, too?
Sinto-me tolo depois do que sucedeu.
I feel goofy after what happened.
O Animal, o Harry, o Hoffy, o Price, o Louro, o Joey, ou o Duke?
The Animal, or Harry, or Hoffy or Price, or Blondie or goofy Joey, or Duke?
Para mim parece-me patetice, mas mas sabe como o Peter é sensível.
Sounds goofy to me, but you know what a soft touch Peter is.
Este tipo está louco. - Cala-te, Jud.
The guy is goofy.
Durante um duro ano, tenho comido semente de pássaro deste sombrero pateta sem protesto.
For a fat, solid year, I been eating birdseed out of this goofy sombrero with no squawk.
Estava com medo que não desaparecesse antes de tu voltares. Queria estar bonita para ti. Por isso pus esta pomada para a secar.
I want to look real nice for you when you came back and I was afraid it would'nt be gone, so I put this goofy salve on to dry it.
Deixei de ir, está cheia de idiotas.
I stopped going by that goofy clinic.
Não fui feito para andar solto pelo mundo mas sou parvo demais para que me prendam.
I ain't smart enough to be runnin around loose, but I'm too goofy to be locked up.
Isto é ridículo.
Boy, it's goofy, huh?
Garoto pateta.
Goofy kid.
Pareces um tolo a apontar-ma!
You look goofy holding a rod on me.
Está louco.
He's goofy.
Não estou louco. foi um inverno comprido e frio... e Michelle é como a chegada da primavera.
- I'm not so goofy. It's been a long, cold winter, and she is like a breath of spring comin'through the window.
"chanfrado" ou "lerdo".
"nuts", "bugs", "screwy", "goofy", "loony".
- É uma ideia esquesita.
- It's a goofy idea.
Você dizia que namorar no colegial era babaquice... e saímos porque me achou bonitinha e engraçada... E de repente, percebeu... que estava apaixonado por mim, era sério...
How you thought high school romances were goofy... and we started dating only because you thought I was cute and funny... but then you suddenly realized... you were in love with me, it was serious- -
Esta história tola sobre o carro é sinal que ela está pirando.
That goofy story about this car, that's a sure sign she's coming apart.
- Acha que é tola? - É claro.
So you think it's goofy?
Umas coisas com um ar pateta.
Goofy-lookin'things.
E também que nos levavas ao mini-golfe.
And you also promised Goofy Golf.
Podem jogar mini-golfe, que implica esperar e empurrar muito, ou podem ver o Pinóquio, que tem muitos animais e magia e será muito divertido.
You can either play Goofy Golf, which means a lot of waiting and pushing or you can see Pinocchio which is a lot of furry animals and magic and a wonderful time.
É melhor que o mini-golfe.
It's better than Goofy Golf!
Sou o Bill Kilgore.
I'm Bill Kilgore. I'm a goofy foot. - This guy with ya?
Todos eles são um grupo de palermas individualistas.
They're all a bunch of goofy individualists too.
Não queremos dar à Marinha a noção que a Marinha treina palermas temerários.
We don't want to give the Army the notion that the Navy trains goofy daredevils.
É uma engenhoca.
It's goofy little gadget.
Adeuzinho, chata.
Bye-bye, goofy woman.
E o Pateta?
What's Goofy?
O Pateta é um cão.
Goofy's a dog.
Que raio é o Pateta?
What the hell is Goofy?
Quem é o menino com cara de tonto?
Who's the goofy-Looking kid?
Conhecendo o Jack, deve ser uma mensagem pateta.
Knowing Jack, there's some kind of goofy message.
Daí ter que voltar ao pólo Norte com a Dancer e a Prancer e o Donald e o Pateta.
Nothing yet. That's why I got to get back to the North Pole with Dancer and Prancer and, uh... Donald and Goofy.
Onde está a Vulgata e o querido pateta do John Henry Newman?
Where is the Vulgate and dear goofy John Henry Newman?
Com o laço.
The guy in the goofy bow tie.
Ele é meio pateta, mas tudo bem.
He's a little goofy, but he's okay.
Vemos agora... aqui no pit em Pipeline, o havaiano Mickey Nielsen, que está na frente.
In the pit of the Pipeline, we've got Hawaii's Mickey Nielsen... and he's a front-sider, or a goofy-footer.
Nem sequer ainda falámos apenas trocámos uns olhares patetas.
We have never even spoken we just exchanged some goofy looks.
Os nomes deles são sempre estranhos, como Mortimer Snerd, ou Knucklehead Smith.
Their names are usually goofy - - Like mortimer snerd, knuckle-Head smith.
- Esse nome não é estranho.
That's not a goofy name.
- "Estivesse", palerma.
- I wish he was here. - Were, goofy.
Ninguém aguenta um desastre como o Pateta.
Nobody takes a wallop like Goofy.
- Melhor que o Pateta.
- Better than Goofy.
Podemos acabar com esta cerimónia pateta agora?
Can we please get this goofy ceremony over with?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]