Translate.vc / Português → Inglês / Gracia
Gracia tradutor Inglês
68 parallel translation
Urquinaona, Passeig de Gràcia, Laietana.
Urquinaona... Passeig de Gracia... Laietana...
- Tecnicamente sou uma Infanta
- Technically I'm an lnfanta de gracia.
"Continuam à procura de respostas..." "e não há comentários do Capitão Luis Gracia."
he / she Has all looking for answers... and there is not comment of the Captain Luis Grace.
- Eih, Gracia...
- He / she Hears Grace...
- E a Grazzielle Moreno no 10.º ano?
- And why not? - Are you forgetting Gracia Moreno in 10th grade?
Juan Toro Garcia e, lutando no lugar de Mike Terry,
Juan Toro Gracia. And fighting in place of Mike Terry.
Obrigado.
- No no, gracia.
Graças à Deus que estamos em casa, seguros...
Gracia, Dio, that we're safe, home
Ozzy, obrigado, amigo.
Ozzy, gracia, amigo.
Do que precisa? - Uno poco de gracia.
- To dance La Bamba, what do you need?
Irun, Hendaye, Biarritz, Bayonne ou estar com dores de estômago na Travessura de Gracia em Barcelona em parte porque na tua camisa laranja pareces-me um St. Sebastian muito mais feliz e em parte por causa do amor que sinto por ti.
Irun, Hendaye, Biarritz, Bayonne or being sick to my stomach on the Travesera de Gracia in Barcelona partly because in your orange shirt you look like a better happier St. Sebastian partly because of my love for you.
NO TELEFONE DA RUA ASSEIG DE GRACIA Já acabaram?
( SPEAKING SPANISH )
- Sergio. E eu Graci.
- And I'm Gracia.
Sou Guillermo Eduardo Ortiz, da ordem Jesuíta... do Instituto Filosófico Maria de Gracia.
My name is Guillermo Eduardo Ortiz, of the Jesuit order of the Instituto Filosófico Maria de Gracia.
Mas eles dizem que usar preservativo é como nadar de meias calçadas.
♪ Para bailar La Bamba ♪ Se necessita una poca de gracia
- Obrigado.
Gracia.
Gracia, vê se alguma fornecedora se encaixa no perfil - e se alguma se divorciou recentemente.
Garcia, see if any of the vendors fit the profile and if any have been recently divorced.
Gracias.
Gracia.
Gracia, preciso da lista de clientes do Michael Clark Thompson na zona.
Garcia, I need a list of clients of Michael Clark Thompson in the area.
Gracia, vamos reduzir a busca por região.
Garcia, let's narrow the search by region.
Gracia, devias encontrar as casas.
Garcia, you should locate some of those properties.
A Gracia tinha um grande desejo de partilhar a fé dela com as pessoas.
[Mary] Gracia, she had a great desire to share her faith with people.
Ao telefone, ele disse-me que o Martin e a Gracia tinham sido sequestrados.
I got the phone, and he told me that Martin and Gracia had been kidnapped.
Martin e Gracia Burnham, missionários do Kansas.
Martin and Gracia Burnham, missionaries from Rose Hill, Kansas.
Ele entregava comida e bens de que os missionários lá precisavam e a Gracia trabalhava na rádio.
He would deliver food and goods that the missionaries there needed, and Gracia worked the radio.
Pensar no Martin e na Gracia nessa situação fez-me sentir péssima.
Thinking about Martin and Gracia being in that situation... it made me feel sick inside.
Martin Burnham, um dos três reféns americanos, voou para a estância no sábado com a sua esposa Gracia permitiram-lhe fazer um apelo ao governo de Manila para negociar a libertação dele.
[reporter 1 ] Martin Burnham, one of the three American hostages, flew to the resort Saturday together with his wife Gracia... [ reporter 2]... has been allowed to broadcast an appeal for the government in Manila to negotiate his release.
Eu, Martin Burnham, e a minha esposa Gracia, ambos cidadãos americanos, fomos sequestrados a 27 de maio de 2001, na estância balnear Dos Palmas, em Palawan.
[Martin] I, Martin Burnham, and my wife Gracia, both U.S. citizens, were taken as captives on May 27th, 2001, at the Dos Palmas beach resort in Palawan. We are safe.
Após uma semana nesta situação, soubemos que a Gracia, o Martin e todos os reféns estavam completamente cercados pelo cordão militar.
[Mary] A week into this situation, we heard that Gracia and Martin and all the hostages were completely surrounded by the military.
O que sabíamos do Martin e da Gracia é que, certamente, não eram conflituosos e seria difícil o Abu Sayyaf fazer-lhes mal.
[Regini] What we knew of Martin and Gracia was that they were likely to be non-confrontational, and were likely to make it hard for the Abu Sayyaf to hurt them.
Consciencializei-me do facto de que o Martin e a Gracia eram apenas duas pessoas na selva das Filipinas.
[Mary] I became aware of the fact that Martin and Gracia were just two people over in the Philippines in a jungle.
Beneficiou-nos o facto de que estas pessoas que levaram a Gracia e o Martin, o Abu Sayyaf, que eram desconhecidas de toda a gente, de repente, estavam na mira de todos.
[Mary] It benefited us in that these people that took Gracia and Martin, the Abu Sayyaf, who were unknown to everyone, suddenly were on everybody's radar.
Mas eu só queria saber se o Martin e a Gracia ainda estavam vivos.
But I just wanted to know that Martin and Gracia were both still alive.
E, uns minutos depois, surgidos daquilo que parecia ser uma tenda improvisada saiu o Martin e depois a Gracia.
And then after a few minutes, uh, emerging from what appears to be a makeshift tent... there came out Martin and then Gracia.
Mas isso é muito difícil quando estamos deitados no chão e nos baixamos.
[Gracia ] But those are very difficult... [ Arlyn] Mmm-hmm. when you're laying on the ground and you drop.
Senti-me abandonada.
[Gracia] I felt abandoned.
A Gracia estava, obviamente, zangada.
[Arlyn] Gracia was, of course, angry.
Eu estava sempre a dizer ao Martin : "Não aguento mais."
[Gracia] I would tell Martin over and over, "I can't go on."
E ele dizia : " Gracia, aguenta mais uma hora.
And he said, " Gracia, go one more hour.
Acho que os outros comandantes do ASG o deixaram sozinho a negociar o Martin e a Gracia.
I think he was left alone by the other ASG commanders to negotiate for Martin and Gracia.
Martin, Gracia, farei o meu melhor para contar a verdade sobre o vosso estado.
Martin, Gracia, I'll do my best to report truthfully about your condition here.
Gracia Burnham e o marido, Martin, em cativeiro, na selva de uma ilha distante, magros e aterrorizados, rodeados de guerrilheiros fortemente armados.
Gracia Burnham and her husband Martin, captive in a remote island jungle, looking thin and terrified, surrounded by heavily armed guerrillas.
Caminhámos pelas montanhas e ficávamos um passo à frente dos militares.
[Gracia] We just hiked through the mountains and stayed one step ahead of the military.
" Qué gracia!
" Qué gracia!
"Gracia"
Thanks.
Gracia é o quarteirão mais falado de Barcelona.
Gracia is the most fashionable area in Barcelona.
Obrigado, Mamita.
- Gracia, Mamita.
- Cala a boca!
"Una poco de gracia."
- Optimo voo, Sr. Garcia.
Enjoy your flight, Mr. Gracia.
É a primeira vez que cruza a Linha num navio de guerra?
# Para bailar la bamba # # para bailar la bamba # # se necesita una poca de gracia # # una poca de gracia # # para mi para ti # # y arriba, y arriba # # y arriba, y arriba # First time crossing the equator on a warship, Gracie?
IRMÃ DE GRACIA BURNHAM
I ran down the hall, and before I got to the phone,