English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Grandfather

Grandfather tradutor Inglês

6,207 parallel translation
Este cobarde e filha da mãe é o vosso avô!
This spineless son of a bitch is your Grandfather!
De certeza que o pai dele e o avô vão ajudar, Edremit.
His father and grandfather are sure to help out, Edremit.
Isto pertencia ao teu avô?
Did this belong to your grandfather?
O teu avô escolheu uma esposa firme de Roma como um assunto estratégico.
Your grandfather chose a safe wife from Rome as a matter of strategy.
Filho bastardo do avô de Lorenzo, Cosimo de Medici.
Bastard son of Lorenzo's grandfather Cosimo de Medici.
Assim como fez o meu avô, Cosmo, acredito.
That's what my grandfather, Cosmo, believed.
O meu avô ficaria orgulhoso.
My grandfather would be proud.
Sim, ele é o meu tris-tris-tris-avô.
Yeah, he's my great-great-great - times-a-thousand-grandfather. Why?
O teu avô tem uma piscina, dois campos de ténis e uma sauna.
Martin, your grandfather has a swimming pool, two tennis courts, and a sauna on his property.
Eu quase casei... com uma lacaia do malvado do meu avô, o Peter Pan.
It's hilarious. I almost married a minion of my evil grandfather, Peter Pan.
Vamos chamar-lhe Dalib, como o meu avô.
We'll name him Dalib, after my grandfather.
- Isto lembra-me o meu falecido avô.
This reminds me of my late grandfather.
Ninguém desilude o pai e o avô e fica bem com isso.
No kid lets down his father and grandfather and is that okay with it.
- De que serve um avô se não pode dar ao neto umas ferramentas?
What's a grandfather for if he can't give his grandson a couple of tools?
O teu bisavô era polícia, o avô era polícia, os meus irmãos.
Your great-grandfather was a cop, Grandpa was a cop, my brothers. And the worst injury anyone ever got.
O nosso avô apenas viveu até aos 38 anos.
Our grandfather only lived to be 38.
O seu avô passou-a para si e para a sua irmã.
Your grandfather passed it on to your sister and to you.
O teu avô era comunista!
Your grandfather was a communist!
Ele era o meu avô.
- He was my grandfather.
O meu avô trabalhou em viagens no tempo por mais de 40 anos.
My grandfather's been working on time travel for over 40 years.
O verdadeiro assassino sabia que o Titus usava o casaco da Marinha do avô, por isso o assassino... usou o casaco para a cena do crime da Doyle.
The real killer knew Emil Titus wore his grandfather's old Navy jacket, so the killer... wore the jacket to Doyle's crime scene.
Só gostava que o teu avô estivesse aqui para ver isto.
I just wish your grandfather were here to see this.
Conor, o teu avô vai ficar bem.
- Your grandfather's gonna be fine.
Pegou no do avô, arrastou o arco pelas cordas como se tocasse há anos.
- Picked up her grandfather's, pulled the bow across the strings like she had been playing for years.
O avô vai ficar com eles.
Their grandfather will take them.
Avô?
Grandfather?
Bisavô.
Great-grandfather.
Porque não me disseram que tinham um bisavô?
Why didn't you tell me you had a grandfather?
O meu avô morreu quando eu tinha cinco anos.
Of course, my grandfather died when I was five.
Na verdade, era tio-trisavô do lado da minha mãe.
It was actually great-great-great grandfather on my mother's side.
Muito bem, eu sei que é estranho acordar um dia e descobrir que tens um avô que nem sabias que existia.
All right, look, I know that it's weird to wake up one day and find out you have a grandfather you never knew existed.
A minha esposa depende de um bastardo do meu avô.
My wife grows dependent on my grandfather's bastard.
Só quero que saibas, que seja o que for que decidires eu vou apoiar-te com a única coisa que o dinheiro do teu avô não pode comprar.
I-I just want you to know that whatever you decide, I will be here for you with the one thing your grandfather's money can't buy.
- Não vai falar do seu avô?
So you're not gonna mention your grandfather?
O meu avô combateu a HYDRA.
My grandfather fought HYDRA back in the day.
Olha, tenho uma pista sobre o teu avô paterno.
Look, I got a lead on your paternal grandfather.
Sabes, o meu avô, o meu pai... Os irmãos dele, os meus irmãos.
You know, my grandfather, my father, both his brothers, both my brothers.
Então, acho que sou teu avô.
So I guess I'm your grandfather.
Sempre conheci a terra do meu avô assim, desde que venho ao Brasil. Queimada... e seca.
Since I first came to Brazil, my grandfather's land had always been this way, burnt and dried out.
Entretanto, a saúde do meu avô tinha-se deteriorado.
In that time, my grandfather's health had worsened.
O avô da minha mãe era australiano e ela ia visitá-lo nos verões, no inverno deles.
My mom's grandfather was Australian, and she'd spend her summers... Their winters... visiting him.
Foi o avô que a escreveu.
His grandfather wrote it.
- A minha velha guitarra, de quando eu tocava com o avô do Bobby.
- My old guitar, from when I played with Bobby's grandfather.
Por isso... como é que vou dizer : Bobby, eu matei o teu avô?
So... how do I tell Bobby I killed his grandfather?
Que tal um bocadinho do avô dele?
How about a little piece of his grandfather?
Vou cantar algumas canções que o meu avô escreveu, da forma como foram escritas para serem cantadas e tocadas.
I'm gonna do some songs my grandfather wrote, the way they were meant to be sung and the way they were meant to be played.
Afinal, é o chalé que o teu avô construiu.
Turns out... It is the one your grandfather built.
Preciso da tua permissão para levá-lo a ver o seu avô?
Did I need your permission to take him to see his grandfather?
Pergunto-me quantos presidentes bisavôs nós tivemos.
I wonder how many great-grandfather presidents we've had.
- O meu avô morreu.
- My grandfather died.
que o rosto do anjo era assustador.
I didn't see him myself, but I knew from the look in grandfather's eyes just before he went, the angel bore a most terrible face.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]