Translate.vc / Português → Inglês / Greater
Greater tradutor Inglês
4,625 parallel translation
Quanto mais ficarmos com o produto, maior é o risco.
The longer we hold the product, the greater the risk.
Crer que um poder maior que o nosso... nos pode fazer voltar à sanidade.
Came to believe that a power greater than ourselves could restore us to sanity.
E um maior conhecimento sobre o problema em questão.
And a greater familiarity with the problem at hand.
Como é que estou em maior vantagem que os teus espectadores?
How was I at a greater advantage than your viewers?
Atravessamos o Missouri desta forma, é um rio maior que o Crow.
We crossed the Missouri like this, greater river than the crow.
Não há tão grandiosa reunião de cientistas desde a Atenas clássica. - Não.
There hasn't been a greater collection of scientific minds since classical Athens.
Uma entidade pode fundir-se a outra... para fazer uma coisa maior do que a soma das partes. - Temos de falar com a Lexi.
One entity can merge with another to make a whole greater than the sum of its parts.
O Bob sabe que a música é um portal para uma parte nobre do universo.
Bob knows music is a passageway to some greater part of the universe.
Explicarei tudo detalhadamente quando nos encontrarmos.
I'll explain everything in greater detail when we meet.
Eu ia apresentar isto na Convenção de Ectogénese em Estocolmo, para a semana, mas tenho uma causa melhor.
Well, I was going to present this at the Ectogenesis Convention in Stockholm next week, but now I've found a cause even greater.
Mas estás a cometer um ainda maior.
But you made an even greater one.
Todos os sacrifícios que fazemos são para um bem maior.
Every sacrifice we make needs to be for the greater good.
Mas tu não és o bem maior.
The thing is, you're not the greater good.
Acreditei que um ideal fosse maior que o amor.
I believed an idea was greater than love.
Mas se ficares com essa bondade só para ti, e não a partilhares com o mundo, isso será um pecado maior que qualquer coisa que tenhas feito no passado.
But if you keep that goodness to yourself and you don't share it with the world, that's a greater sin than anything you think you might have done in the past.
Destinada a dar uma grande lição.
Meant to impart a greater lesson.
Atenuas uma preocupação e agravas outra ainda maior.
You ease one worry, but aggravate one greater.
Lutam contra moinhos de vento, salvam donzelas, tudo em busca de um objetivo de vida maior.
Fights windmills, saves fucking damsels, all in search of greater purpose.
Não existe um objetivo maior.
You have no greater purpose.
Agora, as tensões aqueciam na Europa e na Ásia e Yogananda via que podíamos estar a entrar num período de ainda maior terror.
Now, tensions were heating up in Europe and Asia, and Yogananda saw that we could be entering a period of even greater horror.
A mente humana pode e tem de libertar dentro de si energias superiores às das pedras e dos metais.
NARRATOR : The human mind can and must liberate within itself energies greater than those within stones and metals.
É mau porque quando exercitamos a auto-contenção, temos maior sucesso no trabalho, relações mais fortes, e melhor saúde mental.
That's bad because when we exercise self-restraint, we have greater success at work, stronger relationships, and better mental health.
Não, existem forças superiores envolvidas.
No, there are greater forces at work here.
Gostaria de falar com essas forças superiores.
I would like a word with these greater forces.
Mas estás a cometer um ainda maior. Em posição.
But you made an even greater one.
O valor de um homem não é maior que a sua ambição.
A man's worth is no greater than his ambitions.
Mike, para algumas pessoas vencer não é a maior ambição.
- Mike, some people have greater ambitions in life than just winning.
Quando Robbins conseguiu a primeira subida, Harding atacou o único rochedo em Yosemite que era ainda maior.
And when did Robins, Harding went for the only wall that is even greater Yosemite
Movemo-nos mais rápido, ouvimos coisas com muita acuidade.
We move faster, we hear things with greater acuity.
Um ódio puro e perfeito que é maior agora do que no dia em que te matei. Porquê?
A pure and perfect hatred that's greater now than the day I first took your life.
A sua teia é superior à de todas nós e ela tem uma visão. Uma visão de como esta terra poderia ser.
Her web is greater than all of ours, and she has a vision, a vision of what this land could be.
É um grande desafio e uma honra ainda maior.
It is a great challenge... and... a greater honor.
Atacaste em Wuchang contra números mais altos.
You attacked at Wuchang against greater numbers.
Correis grandes riscos para evitar um perigo maior, compreendo.
You take great risk to avoid a greater danger, I understand.
Achamos que o Sanga foi mandado ao Ensinamento da Águia em representação de um poder mais elevado, o agente que entregou instruções para o assassinato do Khan.
We think Sanga was sent to Eagle's Teaching... a proxy for a greater power... the agent who delivered instructions for the murder of the Khan.
Dito isto, nada me daria mais prazer do que suspender a Lei Marcial.
That having been said, nothing would give me greater pleasure than to suspend martial law.
Há forças maiores a atuar aqui.
There are greater forces at work here.
Vais ajudar-nos a deter um inimigo em comum, e com isso, vais poupar a tua família.
You will help us thwart a greater common enemy and, in so doing, spare your own family.
Uma força maior do que pode compreender.
A force far greater than your mind can comprehend.
Se os Volms estiverem ao alcance, podem oferecer imensurável ajuda.
If the greater Volm are within range, they could offer immeasurable support.
Consegui contactar o meu pai, o grande Volm regressou.
I reached my father. The greater Volm have returned.
O Agente Gallo está a optar pela teoria do bem maior.
Contact the FAA and tell them these two flights are terminal. Agent Gallo is implementing the greater good theory.
Teoria do bem maior, em prática.
Greater good theory in practice.
Tens de confiar que trabalho para o bem maior, mãe.
You must trust that I work for a greater good, Mother.
Individualmente, não somos mais do que uma pequena parte de alguma coisa muito maior. Maior, mas ainda essencial para a sobrevivência do todo...
Individually, we are but a small part of something far greater, greater, yet essential to the survival of the whole,
Vocês, nobres homens, dispostos a morrer por uma causa maior do que vocês, não regressarão com riquezas,
You noble men willing to die for a cause greater than yourselves, return not with wealth,
Se me desobedeces neste simples pedido, como posso saber que não me desobedecerás num maior?
If you defy this simple request, how am I to know you will not defy a greater one?
O nosso pecado foi maior mas, duvido que isso tivesse acontecido se você não tivesse atacado primeiro.
Our sin was greater but I doubt it would have happened if you hadn't attacked first.
Há um padrão emergente envolvendo adolescentes desaparecidas em clubes para maiores de 18 anos na enorme área de Los Angeles,
There's a pattern emerging involving missing teenage girls from 18-and-over clubs in the greater Los Angeles area.
- Mataste-os por serem pacifistas! Foram sacrificados em nome de uma causa maior! Para abalar as crenças cegas desta cidade em ti!
They were sacrificed for a greater cause... to finally shake this city's blind faith in you.
Estavas a lutar por um bem maior.
You were fighting for the greater good.