Translate.vc / Português → Inglês / Génesis
Génesis tradutor Inglês
523 parallel translation
Génesis 16 : 12.
Genesis 16 : 12.
Como pode estar tão convencido de que o conhecimento científico sistematizado nas anotações de Charles Darwin não pode ser conciliado com o livro do Génesis?
How can you be so cocksure that the body of scientific knowledge systematized in the writings of Charles Darwin is in any way irreconcilable with the book of Genesis?
É no Génesis, 4 : 16.
This is Genesis, 4 to 16.
Mas, para ascendermos a esse conhecimento devemos abandonar a nossa fé na bonita poesia que é o Génesis.
But for this insight and for this knowledge we must abandon our faith in the pleasant poetry of Genesis.
Então acha que o primeiro dia tal como foi descrito no "Génesis" podia ter durado um tempo indeterminado?
Then you interpret that the first day as recorded in the book of Genesis could have been a day of indeterminate length?
Creio na verdade do livro do Génesis...
What I believe... I believe in the truth of the book of Genesis,
"Génesis da Ciência" de Herbert Spencer.
Herbert Spencer's genesis of science.
- O Génesis.
- Genesis.
O Livro de Génesis descreve Noé como estando nu.
The Book of Genesis describes Noah as being uncovered.
Conhecem a história bíblica do Génesis.
Captain, you are aware of the biblical story of Genesis.
Nave Reliant a aproximar-se de Ceti Alfa Seis, em ligação com o projecto Génesis.
Starship Reliant on orbital approach to Ceti Alpha VI in connection with Project Genesis.
Continuamos a procurar um planeta sem vida que satisfaça as exigências para a experiência Génesis.
We are continuing our search for a lifeless planet to satisfy the requirement of a test site for the Genesis experiment.
Não tenhas medo. O Génesis vai dar certo!
Well, don't have kittens, Genesis is going to work.
Quando chegarmos junto de Regula Um, os materiais do projecto Génesis serão transferidos para esta nave para testes imediatos em Ceti Alfa Seis.
Upon our arrival at Regula I, all materials of Project Genesis will be transferred to this ship for immediate testing on Ceti Alpha VI.
Preparem-se para nos entregarem Génesis à chegada.
Please prepare to deliver Genesis to us upon our arrival.
Porque queres roubar-nos Génesis?
Why are you taking Genesis away from us?
Roubar Génesis?
Taking Genesis?
Quem está a roubar Génesis?
Who's taking Genesis?
- Quem está a roubar Génesis?
Who is taking Genesis?
Não os deixo levarem Génesis sem a devida autorização.
I will not let them have Genesis without proper authorization! - Have Genesis?
Entregar Génesis, foi o que ela disse.
"Give up Genesis," she said.
Saber qual Génesis poderia ajudar na minha análise. Para além da referência bíblica.
It might help my analysis if I knew what Genesis was, beyond the biblical reference.
Peço procedimento de segurança e acesso ao sumário do projecto Génesis.
Request security procedure and access to Project Genesis summary.
Projecto Génesis.
Project Genesis.
O que é exactamente Génesis?
What exactly is Genesis?
Para simplificar, Génesis é a vida a partir da aridez.
Well, put simply, Genesis is life from lifelessness.
É nossa intenção introduzir o Engenho Génesis numa zona pré-seleccionada de um corpo espacial sem vida, uma lua ou outra forma morta.
It is our intention to introduce the Genesis device into a preselected area of a lifeless space body, a moon or other dead form.
O engenho é abandonado, causando instantaneamente o que chamamos efeito Génesis.
The device is delivered, instantaneously causing what we call the Genesis Effect.
- A lua recriada aqui simulada representa uma fracção mínima do potencial de Génesis, se a Federação quiser apoiar as experiências até à sua conclusão.
The reformed moon simulated here represents the merest fraction of the Genesis'potential, should the Federation wish to fund these experiments to their logical conclusion.
É literalmente Génesis.
It literally is genesis.
Aqui vem o Génesis!
Here comes Genesis.
Aceito as suas condições se, além de si, me entregar os dados e o material do projecto chamado... -... Génesis.
I'll agree to your terms if, in addition to yourself, you hand over to me all data and material regarding the project called Genesis.
Bem, pelo menos sabemos que ele não tem Génesis.
At least we know he doesn't have Genesis.
Calculo que seja Génesis.
Genesis, I presume.
Já tem as coordenadas para teletransportar o Génesis.
You have the coordinates to beam up Genesis.
Khan, já tem Génesis, mas não me terá a mim!
Khan, you've got Genesis, but you don't have me.
E para nossa surpresa, descobrimos que quase a metade do planeta continua sendo ainda como no dia do gênesis.
And we discover with surprise nearly half of the planet continues as the day of Genesis.
Gênesis fez com que Sebastião voltasse a viajar pelo mundo, durante quase uma década.
Genesis made Sebastião again travel the world for nearly a decade.
'Gênesis', acabaria sendo a obra prima dele.
Genesis was to be his great work.
Talvez seja interessante para mostrar no Capítulo Quarto a génese... de alguns dos editoriais, sabes?
I thought it may be interesting in Chapter Four to show the genesis... of some of the editorials, you know?
Gênese, capítulo 9, versículo 6.
Genesis, 9th Chapter, 6th verse.
Mencionou o milagre que se fez em sete dias conforme está descrito no maravilhoso livro do Géneses?
Of the miracle he achieved in 7 days, as described in the beautiful book of Genesis?
Ou isso... Gênese 9, versículo 12 :
Or this Genesis 9, verse 12 :
Estava de passagem e vim só saber se já chegou o "African Genesis". Lamento, mas ainda não chegou.
I passed and I was wondering if the copy of the angelic wisdom you had gone.
Parece que será a versão Navajo da Génese.
Sounds like it's going to be the Navajo version of Genesis.
Crescimento calcificado, desenvolvimento de ligações, génese de tecidos... palpitação seminal.
Calcinous growth, ligamental development, tissue genesis, seminal palpation.
Gênesis 8 : 8.
Genesis 8 : 8.
Querido, és cá um poeta.
- It is of Genesis
- Génesis?
- Genesis?
Onde está o material de Génesis?
Where are the Genesis materials?
Aquela gente comprou a fuga com a vida.
Those people back there bought escape time for Genesis with their lives.