English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Hammersmith

Hammersmith tradutor Inglês

54 parallel translation
Aqui está, Sr. e Sra. Henry Hopkinson O Hollyhocks, Hammersmith.
Off we go, Mr and Mrs Henry Hopkinson The Hollyhocks, Hammersmith.
Contámos-lhe que o Sr. Lawson vendeu o seu talho em Hammersmith?
I don't think we told you that Mr. Lawson sold his butcher shop in Hammersmith.
Para o Correio de Hammersmith.
To the Hammersmith Post Office.
- Hammersmith e Barons Court.
- Hammersmith and Barons Court.
- "Víboras" : "Vigor, o Martelador Maravilha". Disse alguma coisa?
Vigor and the Hammersmith Wonder... did you say something?
Já para o Hospital Hammersmith.
Hammersmith Hospital now.
- Acabas por ir para o Hammersmith.
- You'll wind up back at Hammersmith's.
Sr. Hammersmith, no seu escritório disseram que devia estar em casa.
Mr. Hammersmith, your office said I might find you at home.
Conheço homens violentos, Sr. Hammersmith.
I know violent men, Mr. Hammersmith.
Eu nasci e cresci à volta de Londres Ocidental PAUL COOK AOS 5 ANOS em Shepherd's Bush e na área de Hammersmith.
Well, I was born and raised around West London, the Shepherd's Bush and Hammersmith area.
Arranjávamos maneira de entrar pelas traseiras do Hammersmith Odeon.
We'd always know a way in round the back of Hammersmith Odeon, being our local area.
Começar com'White Man'no Hammersmith Palais foi algo inesperado e estes são os melhores momentos.
Coming out with White Man in Hammersmith Palais was really unexpected and these are the best moments of any career.
Ou então apanha a linha Hammersmith and City, até Paddington, muda para a linha BakerIoo, sentido norte, e sai no Kilburn Park.
In fact, get on the Hammersmith City Line to Paddington, then get on the Bakerloo Line and get off at Kilburn Park.
Sou a Tina Hammersmith!
I'm Tina Hammersmith!
E vem até à fantástica... dinastia Hammersmith dos nossos dias.
All the way up to the fantastic Hammersmith dynasty of today.
E neste caso, a tradição favorece a Hammersmith.
- But - - And in this case tradition favors Miss Hammersmith.
A Menina Hammersmith irá ao campeonato nacional.
Miss Hammersmith will go to nationals.
Menina Hammersmith, de facto até acho que é uma ideia esplêndida.
Actually, Miss Hammersmith, I think it's a splendid idea.
E a lendária líder da claque, Tina Hammersmith... está confiante nas possibilidades da equipa.
Why are y'all so tired? And State cheerleading legend, Tina Hammersmith, is confident about her team's chances.
Ao vivo, na Hammersmith.
Live at the Hammersmith.
Hammersmith's Country Bar.
Hammerton's Country Bar.
Mas devo manter a calma mesmo quando o entrevisto na famosa sala de Londres, o Hammersmith Odeon.
But I remain calm, even when they interviewed the scene of the famous London venue, the Hammersmith Odeon.
É difícil escolher, mas eu diria, provavelmente, dada a minha vasta historia como fan de música, entrevistar Bruce Dickinson dos Iron Maiden, no palco do Hammersmith Odeon, com os balcões como fundo.
It's hard to choose, but I would say, likely, given my long history as a music fan, Bruce Dickinson interview Iron Maiden on stage at the Hammersmith Odeon, with balcony in the background.
Há algumas para alugar em Hammersmith. Provavelmente são mais ao seu género.
There's a couple of rentals in Hammersmith, they'd probably be more up your street.
A força diminuiu, mas temos enormes danos, e... E mais potencial perda de vidas em... Chelsea, Clapham, Hammersmith e Putney.
Their momentum has slowed but we have major damage and further potential loss of life... at Chelsea, Clapham, Hammersmith and Putney.
Encontramo-nos em Hammersmith.
I'll see you at Hammersmith later.
Fico maravilhado em encontrar aqui a Srta.
Ah! Oh, I'm delighted to find Miss Amanda Price of Hammersmith.
Amanda Price de Hammersmith. Ainda não posso ouvir Lydia, o que é incomum, mas -
I cannot yet hear Lydia, which is unusual, but nevertheless...
A Hammersmith, Srta. Price.
Hammersmith, Miss Price.
- Em Hammersmith, Srta.
- Where are we?
Se crês que tenham vindo a Hammersmith, devemos ir ali imediatamente para evitar qualquer mal-feito.
If they have come here, we must go immediately to prevent wrongdoing.
Não há ópera em Hammersmith.
There is no opera in Hammersmith.
Ela o deixou em Hammersmith.
She left it in Hammersmith.
Se eu for novamente... para Hammersmith... te importarias?
If I went away again, to Hammersmith, should you mind?
Se voltares para Hammersmith, deixarás tua mãe triste. Se ficares aqui... decepcionarás teu pai.
If you return to Hammersmith, you will dismay your mother, if you remain here, you will disappoint your father.
Vá até Hammersmith, tome a A4 através de Kensington e está lá.
Up to Hammersmith, take the A4 through Kensington and you're there.
Este é do Hammersmith Odeon. Este é do "No Sleep'T il Hammersmith".
This is from Hammersmith Odeon.
Isto foi um alemão que fez.
This is from "No Sleep'til Hammersmith". And this is by a German cat.
Quando ganharmos milhões e tocarmos no Hammersmith Odeon...
When we've made our millions and we're playing Hammersmith Odeon...
O Professor Hammersmith de Oxford.
Professor Hammersmith of Oxford.
Eu sou o Professor Hammersmith.
I am Professor Hammersmith.
Eu vi os Beatles tocarem no Hammersmith Odeon quando eu já era uma referência de rodapé nos Yardbirds.
I saw the Beatles play at the Hammersmith Odeon when I was bottom of the bill in the Yardbirds
Ele apanhou o Ringo e depois a mim, entrámos na cidade e quando chegámos em Hammersmith, estávamos tramados, e...
And then he'd pick up Ringo and then pick me up and then we'd head into town and by the time we got to Hammersmith, we were just loaded, and...
Você já esteve em Hammersmith?
Have you ever been to Hammersmith?
James, vives mesmo em Hammersmith, não é?
What? James, you really do live in Hammersmith, don't you?
- Lembras-te da ponte Hammersmith?
- Remember Hammersmith bridge?
Em Hammersmith.
Hammersmith.
" Vejo-te em Hammersmith.
Brief holiday, much needed.
Tenho uma paciente no hospital de Hammersmith, a Sra. Crabtree,
I've a patient in Hammersmith Hospital, Mrs. Crabtree, she's a driver's wife, I believe, she's dying of Ridgeway's.
Price.
- Hammersmith, Miss Price.
Hammersmith não é a Amazônia.
Our social experiment has proved dispiritingly unchallenging. Hammersmith is not the Amazon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]