English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Hazard

Hazard tradutor Inglês

1,019 parallel translation
Ossos do ofício.
Occupational hazard.
- Uma prostituta? São riscos do ofício, não?
That's an occupational hazard, isn't it?
A tempestade se inicia e tudo se sujeita ao azar.
The storm is up, and all is on the hazard.
Não constitui perigo nenhum, tenente. Não se preocupe.
It's not a safety hazard, don't worry.
Não só é uma infracção como é perigoso para os outros motoristas.
Not only is that a violation... but you could be a dangerous hazard.
mulheres são periculosidade no trabalho.
Women can get to be an occupational hazard.
Há um perímetro de segurança num raio de 25 metros da nave.
There is a safety hazard zone extending 25 metres from the ship.
Porque todos os que têm uma luz traseira partida, são, sem dúvida, um perigo para qualquer cidadão em Hazzard.
Because anybody with a busted taillight... is definitely a hazard to any citizen in Hazzard County.
Desde que tenha uma luz traseira partida, o General é um perigo à segurança pública.
As long as he's got a busted taillight... the General is a hazard to public safety.
WTMT. A voz do country em Hazard, Kentucky.
WTMT... the voice of country in Hazard, Kentucky.
É perigoso. E não vale a pena. - Espere um momento!
It's a hazard, it's dangerous, and it ain't worth it.
Acho que são ossos do ofício.
I'm afraid it's an occupational hazard :
Alguém consegue adivinhar porque razão ele foi tão esperto para se infiltrar num hospital psiquiátrico no interior do Ohio?
Anybody want to hazard a guess as to why he was so keen to get inside a mental ward in the middle of Nowhere, Ohio?
São um risco certo para a saúde.
It's a positive health hazard.
São quer um benefício quer um risco.
They're either a benefit or a hazard.
Arriscando um palpite, diria para Norte, para Templestone, onde os Cavaleiros do Templo se reúnem.
To hazard a guess, I would say north to Templestone, where the Knights of the Temple gather.
Considerando os reflexos, nem arrisco adivinhar.
Considering the reflections, I can't even hazard a guess.
Mas eu suponho que seja no Velho Canhão.
But, were I to hazard a guess, I'd say into an old canyon.
George Hazard.
George Hazard.
- A "Hazard Iron"?
- Hazard Iron?
- George Hazard.
- George Hazard.
Sr. Hazard... o oleiro de Pensilvânia.
Mr. Hazard... the potmaker from Pennsylvania.
A propósito, Hazard, não fomos apresentados.
By the way, Hazard, we haven't really met.
Hazard, Main.
Hazard, Main.
Estes são a Maude e o William Hazard.
This is Maude and William Hazard.
Eu sou Virgilia Hazard.
I'm Virgilia Hazard.
É um prazer conhecê-la, Menina Hazard.
Pleased to meet you, Miss Hazard.
Não gozes comigo, Stanley Hazard.
Don't you patronize me, Stanley Hazard.
Quero saber tudo o que posso sobre a "Hazard Iron".
I want to know all there is to know about Hazard Iron.
Se a "Hazard Iron" fornecer as peças, não encontrará melhor negócio.
If Hazard Iron supplies the parts, you won't get a better deal.
Menina Hazard...
Miss Hazard...
Pai, deveria ter estado comigo na fundição "Hazard Iron".
Father, you should have been with me at Hazard Iron.
Qual é a ordem correcta... sr. Hazard?
What is the correct command, Mr. Hazard?
Muito bem, sr. Hazard.
Very good, Mr. Hazard.
Esse querido George Hazard é um bom amigo particular... numa base estritamente financeira.
That sweet George Hazard is a particular friend of mine... on a strictly cash basis.
Ou tem dificuldade em seguir ordens... como os seus amigos, o sr. Main e o sr. Hazard?
You have trouble following orders... like your friends, Mr. Main and Mr. Hazard?
O tenente George Hazard, e ao nosso filho, tenente Orry Main.
Lt. George Hazard, and our son, Lt. Orry Main.
Tenente Hazard, sua coisa bonita.
Lt. Hazard, you handsome old thing.
Quero apresentar um amigo meu, George Hazard.
I would like you to meet my friend, George Hazard.
Porque não voltas para a "Hazard Iron" para ajudar os teus trabalhadores?
Why don't you go back to Hazard Iron and help your own workers?
- Tenente Hazard.
- Lt. Hazard.
Primeiro Tenente George Hazard, 8ª Infantaria, senhor.
First Lieutenant George Hazard, 8th Infantry, sir.
Tenente Hazard.
Lt. Hazard.
George Hazard, isto é uma proposta de casamento?
Why, George Hazard, is this a proposal of marriage?
Ele ainda é o chefe da "Hazard Iron".
He's still head of Hazard Iron, though.
O que é que quer, Hazard?
What do you want, Hazard?
Menina Hazard.
Miss Hazard.
Desde que George regressou para ficar, casado e fixado por fim.... sinto que é altura para haver mudança na liderança da Hazard Iron.
Since George is home for good, married and settled at last... I feel that it is time for a change in the management of Hazard Iron.
Pensei que era um facto que eu, o filho mais velho, iria gerir a Hazard Iron.
I thought it was understood... that I, as the oldest son, would run Hazard Iron.
Acredite ou não, Menina Hazard... desde que eu e o seu irmão nos tornamos amigos... tenho tido interesse em conhecer o ponto de vista do Norte.
Believe it or not, Miss Hazard... since your brother and I became friends... I have taken a serious interest in the Northern point of view.
Não te parece um risco de segurança?
Don't that look like a safety hazard to you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]