English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Haze

Haze tradutor Inglês

297 parallel translation
Eu estava completamente atordoado.
I was in a complete haze.
O mundo inteiro banha-se numa leve bruma fluida e luminosa.
The whole world, and everything in it is bathed in a soft, flowing, luminous haze.
E por isso, se faz sentir a intensa radiação.
That haze, a feeling of intense radiation.
Até onde a vista alcança
It is haze or cloud
Você lembra-se de uma miúda chamada Dolores Haze?
Do you recall a girl called Dolores Haze?
- Lembro-me que o falecido Sr. Haze...
In fact, I remember when the late Mr. Haze and I...
Você teria gostado de conversar com ele ; E ele, consigo.
I know you would have liked to talk to the late Mr. Haze, and he to you.
Quando morreu o falecido Sr. Haze?
How late was the late Mr. Haze?
- Boa noite, Sra. Haze.
Good evening, Mrs. Haze.
- A Sra. Haze mandou-me entregar isto.
Mrs. Haze asked me to give you this.
Pertencia ao Sr. Haze.
It belonged to Mr. Haze.
O Harold comprou-a ao descobrir que estava doente.
Mr. Haze purchased it when he found out he was ill.
Pertencia ao falecido Sr. Haze. "
It belonged to the late Mr. Haze.
"A senhora Haze..."
"The Haze woman..."
A estúpida Haze não vai ser mais a tua trouxa.
The stupid Haze is no longer your dupe.
Dolores Haze?
Dolores Haze?
Sim, o meu nome é Humbert, venho pagar a conta da menina Haze, do quarto 3.
- Yes. My name is Humbert. I want to pay the bill of Miss Haze in Room 3.
Apenas quero pagar a conta da Menina Haze, do quarto 3, e levá-la daqui.
I simply want to pay the bill for Miss Haze in Room 3 and take her away from here.
Ela é uma óptima rapariga, Prof. Haze.
She's sure a swell kid, Professor Haze.
Com o perfume à minha volta... Eu fico * * *.
Enveloped in its scent, you drift into a dreamy haze.
A minha independência parece dissipar-se na neblina
♪ My independence seems to vanish in the haze
A minha independência parece dissipar-se na neblina
I My independence seems to vanish in the haze
É uma pena, Haze.
It's a damn shame, Haze.
Admito, posso tê-la visto de uma forma romântica.
Granted, I may have been looking through a romantic haze.
O sol fraco das manhãs o sol negro das noites de tormenta.
The morning haze, the evening storm
Junto estão um ladrão chamado Haze e um mexicano de nome Bob.
A thief named Haze is with him and a Mexican on a round-bellied pony.
- Reconheci o velho Haze.
- The one on the sand spit's Haze.
Ned passou por aqui fazem dois dias com Haze e Bob, o mexicano.
Ned passed through a couple of days ago. Him, Haze, Mexican Bob. Only those three were seen.
Matei um jovem que se juntou a Haze.
I got Haze and some youngster outside with Moon and Quincy.
O homem chamado Haze e o rapaz que salvou sua vida estão mortos.
That man called Haze, he's dead, too. And the boy that saved your life.
Quando abriram a porta, eram os prisioneiros que faziam isso, saiu uma névoa azul.
They opened the door - that was the prisoners'squad who did that - then a blue haze came out.
Uma névoa vaga de delírio surge em mim Soaring and flying images spin.
A vague haze of delirium creeps up on him. Soaring and flying images spin.
Isso é mesmo estranho, não é?
That's really weird, ain't it? - Purple haze.
Há uma névoa espessa.
The haze obscures much.
O que é esse pó cinza em cima da cidade?
What's that odd-looking brown haze hanging over the city?
Tomamos o nitrogênio e o metano da sua atmosfera, irradiamo-lo no laboratório com eletróns, como os que chegam a Titã vindos do campo magnético de Saturno, e fizemos esta matéria, que combina quase perfeitamente com as propriedades observadas da neblina de Titã.
We've taken the nitrogen and methane in its atmosphere irradiated it in the lab with electrons of the sort that are beamed at Titan from Saturn's magnetic field and we made this stuff which matches, almost perfectly, the observed properties of the Titan haze.
Mal posso esperar até que a missão Cassini, envie uma sonda exploradora através da neblina orgânica de Titã, para a sua enigmática superfície.
I can't wait until the Cassini mission sends an entry probe through the organic haze of Titan to its enigmatic surface.
Nessa altura os astrónomos galácticos ficam desempregados, as estrelas arrefecem e morrem, a matéria decompõe-se, e o universo transforma-se, numa fina névoa fria de partículas elementares.
Then the galactic astronomers are out of business the stars cool and die, matter itself decays and the universe becomes a thin, cold haze of elementary particles.
Nossa Senhora, está tudo numa névoa.
Madonna, it's all in a haze.
Névoa púrpura No meu cérebro
" Purple haze all in my brain
O que é aquilo ali, no horizonte?
What is that haze?
Nem neblina de uma bebedeira
In the haze of a drunken hour.
Vês aqui à esquerda este roda dissonante que desequilibra tudo?
That pink haze there upsets the balance...
Vais-me dizer que os "Purple Haze" dizem alguma coisa?
So you're gonna tell me that "Purple Haze" says something?
Reconheceu-a mesmo através desta bruma que envolve a sua existência!
You recognized her through this haze of your existence.
Foi tipo uma boa paulada.
It was kind of like a haze.
Sim, mas nessa paulada de medicamentos, nesse estado azamboado... lembras-te de ter ouvido palavras do tipo... - "medicina reconstrutiva radical"?
But, you know, in this medicated haze in this sort of woozy state do you recall the words "radical reconstructive surgery" being uttered?
- É uma vendedora muito persuasiva... - Obrigada.
- You're a very persuasive salesman, Mrs. Haze.
- O falecido Sr. Haze?
Oh, the late Mr. Haze?
Haze, quarto 3...
Miss Haze, Room 3.
Haze!
Haze!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]