English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Heathens

Heathens tradutor Inglês

210 parallel translation
É a única linguagem que os pobres nativos percebem, senhor.
That's the only language those poor heathens understand, sir.
Foi a única coisa que consegui salvar quando aqueles ateus me cercaram.
This is the only thing I was able to save when those heathens surrounded me.
Haghida 3, verso 1 : " E o Senhor disse aos israelitas :
The Heathens, who do not keep your commandments, you have made enemies to be wiped out.
vocês fizeram de mim o único Deus do mundo, e eu farei de seu povo o único governante do mundo ".
God's anger is on them and he says, even the best among the heathens will I kill.
A ira de Deus está com eles e Ele diz, até os melhores entre os gentios Eu matarei.
The Heathens, who do not keep your commandments, you have made enemies to be wiped out.
Não existe um só virtuoso entre os povos do mundo, porque são blasfemos. Mas os filhos de Israel são todos corretos. " Haghida 3, verso 1 :
God's anger is on them and he says, even the best among the heathens will I kill.
Os gentios, que não seguem os mandamentos, vocês os têm como inimigos para serem varridos.
Israel and the other races. The Heathens, who do not keep your commandments, you have made enemies to be wiped out.
A ira de Deus está com eles e Ele diz, até os melhores entre os gentios Eu matarei. Não existe um só virtuoso entre os povos do mundo, porque são blasfemos.
God's anger is on them and he says, even the best among the heathens will I kill.
Estão bêbados.
Drunken heathens.
Vamos, seus selvagens pelados!
Come on, you redskin naked heathens!
Eu começaria um começo e explodi-lo, que os pagãos daqui até o reino venham!
I'd start a start and blow it up, the heathens from here till the kingdom come!
Seus diabinhos do inferno!
You murdering'little heathens!
Malcriados!
Heathens!
Odin não proíbe de ir á caça esse é o Deus dos hereges não ofenderei Roma
Wotan does not prohibit hunting. He is the god of the Heathens. I will not offend Rome.
Quer dizer... quer dizer que vai ficar com esses pagãos?
You mean... you mean you're going to stay with these heathens?
E o caminho é longo e cheio de brutamontes.
This space between us is far with grizzlies and heathens.
Apenas dois pagãos?
Only two heathens?
Me ouçam, hereges e bruxos
Hear me, heathens and wizards
Selvagens!
Heathens!
Malditos selvagens!
Bloody heathens!
... aceita o nosso sacrifício e faz com que as nossas flores dêem fruto.
... accept our sacrifice and make our blossoms fruit. Awake, ye heathens, and hold!
Vamos dar a eles uma luta da qual nao se esquecerao!
Let's give the heathens a fight they won't soon forget!
Malditos hereges.
The bloody heathens.
São demônios, demónios negros.
They are heathens. Black heathens.
Vamos, seus pagões imundos.
Come on, you dirty heathens.
Calor e infiéis!
There's two things in the world I can't abide : It's heat and heathens.
Saiam... saiam, saiam da minha aldeia, pagãos pagãos assassinos.
Get out of my village. You heathens! You Godless heathens!
O inimigo que sinta!
You let them heathens know it!
- Infiéis a bordo?
- Heathens aboard?
Não são infiéis selvagens, pois não, Piloto?
They're not bloodthirsty heathens, are they, Pilot?
A Julia e eu somos ambos semi-pagãos
Julia and I are both semi-heathens.
Por isso é difícil para semi-pagãos como a Julia e eu.
So you see, it's difficult for semi-heathens like Julia and me.
" Deixem os pagãos derramar o deles
" Let the heathens spill theirs
Pagãos não têm o que me ensinar.
Heathens have nothing they can teach me.
Vamos lá, seus preguiçosos.
THOMPSON : Come on, you bunch of heathens.
Levantem-se, seus preguiçosos, vamos lá, ouviram o homem.
Get up, you lazy heathens, come on, let's go, you heard the man.
Morte aos hereges!
Death to the heathens!
Só porque não constroem canhões, não te deixes enganar.
You make these heathens out to be smarter than- -
Eles vêm para casa. Vão levar estes selvagens embora.
They're gonna take these little heathens away!
Deus nos ajude.
Godless heathens.
Aqueles bárbaros querem dar cabo de nós, mas o importante é encontrarmos a tua maldita bengala.
Those two heathens wanna have us for lunch... but what's really important here is that you find your damn cane.
Aqueles dois são as minhas últimas criações.
Those two heathens over yonder, those are my last efforts.
Havia um grupo de selvagens, eles dançaram ao meu redor.
There were all these heathens, they danced all around me.
Richard, e se forem selvagens?
Richard, what if they're heathens?
Há selvagens que vão ao lado norte da ilha em determinadas alturas.
Heathens come to the north side of the island at certain times.
Que o Nosso Senhor Jesus Cristo ilumine esta terra com a Sua luz Sagrada e tire dos locais escuros, os pagãos e Filisteus.
May our Lord Jesus Christ wash this earth with His holy light... and purge its darkest places from heathens and philistines.
Quanto aos nativos, conto consigo para que esses pagãos não estraguem a nossa missão.
About the natives... I'm counting on you to make sure those filthy heathens don't disrupt our mission.
Wiggins, por que nos atacaram aqueles pagãos insolentes?
Wiggins, why do you think those insolent heathens attacked us?
De que estão à espera Destes pagãos abjectos
What can you expect from filthy little heathens?
Irmão Gilbert!
Heathens! Brother Gilbert!
Eu vigiarei estes dois pagões.
I'm going to him. Perhaps I better guard these heathens.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]