English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Helena

Helena tradutor Inglês

2,211 parallel translation
Até agora o que vi do McKerrow, o quarterback da escola secundária de Helena, ele é muito bom.
"So far what I've seen of McKerrow, " this quarterback for Helena High, " he is a darn good one,
Estar de volta a Helena lembrou-me o quão confusa me costumava sentir em relação ao meu género.
Being back in Helena reminded me how conflicted I used to be about my gender.
Fui editora de uma revista em Nova Iorque mas nenhum dos meus amigos sabia sobre a minha vida em Helena.
I was a magazine editor in New York, but none of my friends knew about my life in Helena.
Lembro-me de estar em Helena e comprar um pack de 12 cervejas Henry Weinhard e ir a tua casa.
I remember being back in Helena and getting a 12-pack of Henry Weinhard's and coming over to your house.
São os teus calções de Helena Bengals.
That's your Helena bengal shorts.
Cheguei a Helena de madrugada.
I arrived in Helena at dawn.
Por causa do tratamento do Marc, passei dois meses em Helena, a minha cidade natal, mais uma vez.
Because of Marc's treatment, I'd spent two months in Helena, my hometown, once again.
" Helena é uma cidade que virou moderna do dia para a noite.
" Helena is a city turned modern overnight.
Sinto-me tão vivo, aqui em Helena. "
I feel so alive here in Helena. "
Aquele primeiro dia, no aeroporto de Helena, tinha esperança de conseguirmos começar do início.
That first day, back in the Helena airport, I was hoping we'd be able to start over.
Os que não chegarem até lá, devem continuar a descer até Rio Grande, e daí até à foz do Santa Helena.
Those who don't arrive by then should make their way down the ravine to Rio Grande and from there to the mouth of Santa Elena.
Este... ... é para a Helena.
This is for Helena.
Tradução e Legendagem Helena Rodrigues / Digital K.
# You ain't bitch enough # # Stop wasting your time with me #
- é Helena.
- It is Helena.
Helena Peabody.
Helena Peabody.
Tenho que ir visitar a Helena.
I've got to go visit Helena.
Helena, o que fizeste com o dinheiro, porque acho que se lhes disseres... onde puseste o dinheiro, ele desistiríam das queixas.
Helena, what did you do with the money? Because if we can tell them where you put the money, I think they could drop the charges!
Helena, estão a tratar de tudo.
Helena, everything's been handled.
Helena, os Peabody têm não só uma vasta fortuna, como um legado.
Helena, the Peabodys are keepers, not only of a vast fortune,
Não é uma proposta, Helena.
It really isn't a proposition, Helena.
Todos os criminosos têm um preço, Helena.
Every lowlife has a price, Helena.
Gostava muito que demonstrasses mais clarividência, Helena.
I really wish you would try to evince some more clearheadedness, Helena.
Não é digno usar sempre o poder financeiro para termos uma boa vida, Helena.
It's undignified to always lead with the bank book.
A minha amiga, Helena, diz : "Tudo o que começa num caos, acaba num caos." Por isso...
My friend Helena says, "Whatever starts in chaos, ends in chaos".
Sim, conheces a Helena Peabody, certo?
- Fucking Shane... You know Helena Peabody, right?
Espere lá. Helena Peabody.
Oh, wait a minute, Helena Peabody.
- Eu, tu e a Helena
Me, you and Helena?
Parece-me que tempo é coisa que não te falta, Helena.
Seems to me you've got great gobs of time, Helena.
O quê? És capaz de tentar falar como uma pessoa semi-erudita, Helena?
Would you try to speak like a semi-literate person, please, Helena?
Helena, ganha juízo.
- Helena, Helena, pull yourself together.
Só gostava de poder dizer que era por pensar que a Helena tinha aprendido a lição, mas posso garantir
Well, I only wish I could say it was because I thought Helena had learnt her lesson. - But I can assure you that... - What does she mean by that?
- que uma futura reabilitação... - Como assim? ... da personalidade da Helena será imposta num programa mais rigoroso do que aquele que o estilo de vida lésbico de Los Angeles pode fornecer.
any future rehabilitation of Helena's character will be imposed under a more rigorous program than the
Desculpa. Escuta, Helena, muito rapidamente.
Listen, Helena, listen, Helena, listen very quickly.
- Helena, lamento.
Helena, I'm sorry. - It's...
Tiveste notícias da Helena?
Hey, you've heard from Helena?
Os advogados ligaram-me para o telémovel Quando o Murray e eu estavamos a meio caminho da montanha de Sta Helena.
Legal called me on my cell when Murray and I were halfway up Mount St. Helens.
Helena, eu não importaria-me de divertir por uma vez na minha vida.
Helena, I wouldn't mind having some fun for once in my Life.
Se nos apressarmos a ir atrás da Helena, ainda poderíamos ver o filme.
If we hurry round to Helena's, we can still catch the movie.
Bom, Helena.
Good, Helena.
Um segundo, Helena.
One second, Helena.
É essa ela-masculino Helena.
It's that she-male Helena.
- A Helena não faria isso.
- Helena wouldn't do that.
Hey, Helena, o que estás a fazer com o pulso aí dentro?
Hey, Helena are you in up to the wrist in there?
Fui à procura da Helena.
I've been Looking for Helena.
Por favor, Helena.
Please, Helena.
A Helena deixou-o.
Helena left him.
- Não. não. O pai da Helena.
No, no, no, Helena's father.
De repente, a Helena mudou a vida da miúda. De uma vida normal onde podia ser popular e assim, para a forte possibilidade de vir a ser introvertida.
In one fell swoop, Helena has changed this girl's life from a normal one, where she can be popular and all that, to the distinct likelihood that she's going to be introverted.
O que faz, Helena?
What do you do, Helena?
A tua mãe, Antoinette Jennings, da Rua Hellena, no 483.
Your mother, Antoinette Jennings of 483 Helena Street,
Onde está a Helena?
- Where's Helena?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]