English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Hellcat

Hellcat tradutor Inglês

40 parallel translation
Eu bater-lhe-ei a porta E deixarei o diabo a gelar
'" l'll slam the door And let the hellcat freeze'"
A princesa é perversa, má, aborrecida.
Your Princess is a spoiled brat, a hellcat.
Julguei-te má, mas és boa.
I thought you were a hellcat. Actually you're very sweet.
- Essa tigresa quase que me matou.
- That hellcat nearly killed me.
- Ela é mesmo selvagem!
- She's a real hellcat!
Olhando para ela, não percebes, mas é uma gata assanhada.
OK, now you might not know it to look at her, but she's a hellcat.
Quem é esse jovem demônio?
Who was that young hellcat?
Ele quer uma senhora requintada para ajudar a criar a sua filha, Elly May.
- Nah. He's just looking for a refined lady... - to help raise his hellcat daughter, Elly May.
Temos aqui uma diabinha.
We got a real hellcat here!
Não precisas daquela bruxa.
You don't need that little hellcat.
- Não o faças! Alvejo essa gata!
- Don't do it, or I'll shoot that hellcat.
Senão, dou um tiro nesta tua bela gata.
Or I'll shoot this pretty little hellcat of yours.
O Raymond era mesmo traquina quando era mais jovem.
Raymond was a real hellcat when he was younger,
És uma gata assanhada, hã?
- A little hellcat, ain't you?
Aposto que ela é fantástica.
I bet she's a hellcat.
Tinha-me esquecido de como consegues ser assanhada.
You know, I forgot what a little hellcat you can be.
Sou a tua gata-infernal pessoal.
I'm your very own, personal hellcat.
"Uma mecha caiu, gata."
"You have a loose hair, hellcat."
A Ida era louca na cama?
Ida was a hellcat?
A sua amiga Foster deve ser cá uma bruxa.
Your friend Foster must be a real hellcat.
A velha Penélope deve ser muito mazinha.
Old Penelope must be quite the hellcat.
A tua namorada tem coragem.
Your girlfriend is a hellcat.
¡ Estou a assegurar-me de que merece a pena levar-te ao altar!
I'm making sure this hellcat is worthy of walking down the wedding aisle!
Embora, às vezes seja uma bruxa como patroa.
And, while I may be a hellcat to work for...
E encontrou alguém à altura na Beverly...
And he met his match in Beverly, a teen hellcat...
A megera com que me casei que empina o seu nariz deselegante.
Well, the hellcat I married rears her declasse head.
Não me interessa quem levou o "Full Metal Hellcat 4".
Look, I don't care who took whose copy of Full Metal Hellcat 4.
Descobri-a em Shakespeare como aquela lunática de Orleans.
I met her in the Shakespeare as that hellcat of Orleans.
Tu és de certeza absoluta uma verdadeira gata assanhada, na minha opinião de profissional.
You have got to be an absolute hellcat in the sack, in my professional opinion.
Dodge Challenger SRT Hellcat.
Dodge Challenger SRT Hellcat.
Eu admito que o Dodge Hellcat do Hammond é um carro notável.
I will freely admit that Hammond's Dodge Hellcat is a remarkable car.
Sabes alguma coisa acerca do Hellcat?
Do you know something about that Hellcat?
O Hellcat é baseado no antigo Chrysler 300C.
The Hellcat is based on the old Chrysler 300C.
Jeremy num Aston Martin, e eu num Dodge Hellcat com dois camiões com pneus por isso posso fazer drifs quando me apetecer.
Jeremy in an Aston Martin, and me in a Dodge Hellcat with two trucks full of tyres so I can do doughnuts whenever I want.
Richard Hammond, o Dodge Hellcat,
Richard Hammond, the Dodge Hellcat,
Richard Hammond, o Dodge Hellcat, e ainda estou feliz.
Richard Hammond, the Dodge Hellcat, and I'm still happy.
Eu pensava que o Hellcat era mau.
I thought his Hellcat was bad.
Esta aqui... é uma bruxinha e tanto.
This one... is sheer, hellcat perfection.
Jade Bokowsi, tu és um "hellcat" ardente.
Damn, Jane Bodehouse, you are one fiery little hellcat.
No Hellcat, o "Hank J Hammondberger"
In the Hellcat, Hank J Hammondberger hadn't noticed the quality of the fixtures and fittings.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]