English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Hiroshima

Hiroshima tradutor Inglês

275 parallel translation
- Ouve, estiveste em Hiroshima, não foi, pai?
You were at Hiroshima, weren't you?
Sabem, visitei Hiroshima há dez anos.
You know, I visited Hiroshima 10 years ago.
Não pode se responsabilizar por Hiroshima só por ser física.
You can't make yourself responsible for Hiroshima, Sonia just because you do physics.
Os efeitos que pode ter não são conhecidos por ter a bomba atómica sobre Hiroshima,
'There is still no report on the actual effects'of the atom bomb on the city of Hiroshima.'
Tu não viste nada em Hiroshima.
You saw nothing in Hiroshima.
O hospital existe em Hiroshima.
The hospital in Hiroshima exists.
Tu não viste o hospital em Hiroshima.
You didn't see the hospital in Hiroshima.
Que museu em Hiroshima?
What museum in Hiroshima?
Quatro vezes no museu em Hiroshima.
Four times at the museum in Hiroshima.
Massas anónimas de cabelo Que as mulheres de Hiroshima, encontravam caídas inteiras de manhã, ao acordar.
Anonymous masses of hair that the women of Hiroshima, upon waking in the morning, would find had fallen out.
Eu sempre chorei o destino de Hiroshima.
I've always wept over Hiroshima's fate.
Hiroshima estava coberta de flores.
Hiroshima was covered in flowers.
Tal como a ilusão existe no amor, a ilusão de que nunca esquecerás, também eu estava sob a ilusão de que nunca esqueceria Hiroshima.
Just as the illusion exists in love, the illusion you can never forget, so I was under the illusion I would never forget Hiroshima.
Vi também os sobreviventes, e aqueles que estavam no útero das mulheres de Hiroshima.
I saw the survivors too, and those who were in the wombs of the women of Hiroshima.
Vi a paciência, a inocência, a doçura aparente com as quais os sobreviventes temporários de Hiroshima se adaptaram a um destino tão injusto que a imaginação, normalmente tão fértil, se silencia perante ele.
I saw the patience, the innocence, the apparent meekness with which the temporary survivors of Hiroshima adapted to a fate so unjust that the imagination, usually so fertile, is silent before it.
Estavas em Hiroshima?
Were you here in Hiroshima?
Mas a minha família estava em Hiroshima.
But my family was in Hiroshima.
Porque estás tu em Hiroshima?
Why are you in Hiroshima?
Onde estavas antes de vires para Hiroshima?
Where were you before you came to Hiroshima?
Eu porque querias ver tudo em Hiroshima.
Why did you want to see everything in Hiroshima?
Conhecermo-nos em Hiroshima.
To meet in Hiroshima.
O que significava Hiroshima para ti, em França?
What did Hiroshima mean to you in France?
Conheceste muitos japoneses em Hiroshima?
Have you met many Japanese in Hiroshima?
Hiroshima.
Hiroshima.
Que mais se poderia esperar em Hiroshima?
What else would you expect in Hiroshima?
Porque era o teu último dia em Hiroshima.
Because it was your last day in Hiroshima.
Foste fácil de encontrar em Hiroshima.
You were easy to find in Hiroshima.
Aqui em Hiroshima não trocamos de filmes sobre a paz.
Here in Hiroshima we don't make fun of films about peace.
Estás sempre sozinho em Hiroshima?
Are you all alone in Hiroshima?
Hiroshima aparece em todos os jornais.
Hiroshima is in all the papers.
As coisas nunca param à noite em Hiroshima?
Don't things ever stop at night in Hiroshima?
Vou ficar em Hiroshima.
I'm going to stay in Hiroshima.
Em Hiroshima.
In Hiroshima.
Fica em Hiroshima.
Stay in Hiroshima.
Claro que ficarei em Hiroshima contigo.
Of course I'll stay in Hiroshima with you.
Fica em Hiroshima comigo.
Stay in Hiroshima with me.
Hiroshima.
That's your name.
E porque minha mãe foi morta pela bomba de Hiroshima.
And because my mother was killed by the Hiroshima bomb.
Tudo em minha vida foi decidido pela bomba de Hiroshima.
Everything was decided for me by the Hiroshima bomb.
Em Hiroshima.
Hiroshima.
Poderia mostrar-lhes fotos de Hiroshima e Nagasaki.
I could show you a picture of Hiroshima and Nagasaki.
Omito Hiroshima e Nagasaki, pois esses ataques pertencem mais à Terceira Guerra Mundial... do que à Segunda Guerra Mundial.
I omit Hiroshima and Nagasaki... since those actions belong more properly to World War III... than World War II.
O único erro deles foi não terem acabado logo connosco... e pagaram esse erro em Hiroshima.
Their only mistake was that they failed to finish us at the start... and they paid for that mistake at Hiroshima.
Lembre-se de Hiroshima.
Remember Hiroshima.
O seu alvo era Hiroshima.
Its target - Hiroshima.
Ao avançarmos na pista, Piloto de Hiroshima vi que havia centenas de pessoas na zona em que o avião estava parado. Algumas estavam em frente da torre de controlo.
I noticed as I taxied out that there were several hundred people that were in the area the aircraft were parked in, there were some in front of the control tower...
Às 8h15 da manhã de 6 de Agosto, o Enola Gay, a 32 mil pés, largou a bomba sobre Hiroshima.
( narrator ) At 8 : 15 on the morning of August 6, the Enola Gay, flying at 32,000 feet, released its bomb over Hiroshima.
Foi aí que percebi, chocada, que tinham atingido toda a cidade de Hiroshima.
And it was then that I realised with a shock that all Hiroshima had been hit.
O dia estava claro quando largámos a bomba. Estava um dia de sol e a visibilidade era completa, por isso, quando voltámos, e passámos por Hiroshima, vimos uma nuvem a subir.
The day was clear when we dropped that bomb - it was a clear sunshiny day and visibility was unrestricted - so as we came back around, again facing the direction of Hiroshima, we saw this cloud coming up.
Achei que era completamente desnecessário, porque quando largaram a bomba em Hiroshima estávamos em negociações com o governo soviético, à procura de um fim antecipado para as hostilidades e estávamos completamente exaustos.
I thought it was absolutely unnecessary, because by the time the bomb was dropped on Hiroshima we were conducting negotiations with the Soviet government, looking towards an early end of hostilities. And we were completely exhausted.
70 mil morreram em Hiroshima.
70,000 had died in Hiroshima.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]