English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Hostage

Hostage tradutor Inglês

3,902 parallel translation
Só que tu e a Unidade 13, os vossos caminhos cruzaram-se, não foi? Há sete anos, no papel deles como especialistas em resgate de reféns.
Except... you and Unit 13, your paths have crossed, haven't they, seven years ago, in their role as specialists in hostage rescue?
Desde que o meu pai foi executado, tenho sido refém em Porto Real,
Since my father was executed, I have been a hostage in King's Landing.
Ele fez uma mulher refém.
He's taken a woman hostage.
Fariam de nós reféns.
We'd be taken hostage.
Porque o Dimitrov... Nos fez a Rebecca e eu reféns.
why did Dimitrov take Rebecca and me hostage?
Sim, és minha refém.
Yeah. You're a hostage.
Espero que tenhas algo mais além dessa arma, para assustar-me se queres que seja tua refém.
You better have a hell of a lot more than that gun if you think you're going to scare me into being your hostage.
O idiota accionou o alarme e tomei-o como refém.
The asshole pressed the alarm so I took him hostage.
Senhor, mais um GPS de um refém está reactivado.
Sir, another hostage's gps tracker is coming back online. but...
O Sr. Villetti fez a Dra. Mahmoud refém na Recepção.
Mr. Villetti has Dr. Mahmoud hostage at reception.
Então, o Gibson é o refém ou o raptor?
So is Gibson a hostage or the kidnapper?
Está na tua mira, Deeks.
Your shot, Deeks. Hostage.
As pessoas más estão a prender-nos.
The bad people are holding us hostage.
- Podes deixar de fingir.
- You can cut the scared hostage act.
Então, Gibson é o refém ou o raptor?
So is Gibson the hostage, or the kidnapper?
Repito : temos uma confirmação positiva do refém.
Repeat : we have a positive ID on a hostage.
O homem que seguimos até à mansão, era o pai de um refém, Corban Bennet, vestido com a roupa de um raptor.
The man we followed into the mansion was one of the hostage's father, Corban Bennet, dressed in the kidnapper's clothes.
Quartel general, temos os reféns.
Headquarters, we have a hostage.
Alguma vez viram aquele filme em que há um cowboy que manda em tudo e, depois, aparece um astronauta que tenta ficar com o lugar dele e o cowboy tenta matá-lo, mas, em vez disso, o astronauta é feito refém por um psicopata malvado
Hey, did you ever see that movie, the one where there's the cowboy and he's, like, the king of the castle and then this astronaut shows up and he tries to take over and so the cowboy attempts to murder him, but instead the astronaut is taken hostage by, like, this evil psychopath and the cowboy has to rescue him and then they end up becoming really good friends?
Como pensa recuperar o refém?
How do you plan on recovering the hostage?
... luta armada com um negociador de reféns.
... firefight with a hostage negotiator.
Se conseguires, liberto um refém.
If you succeed, I will release a hostage.
Se falhares, o refém morre.
If you fail, a hostage dies.
- Thayer? Resgate de reféns.
Hostage rescue.
Por favor, diga qual refém gostava que fosse solto.
Please tell me which hostage you would like released.
Um refém não é o suficiente.
One hostage isn't enough.
Sabemos muito pouco, mas, aparentemente, todo o edifício está sob sequestro.
... we have very little, but it appears the entire building is being held hostage.
Posso ajudar mais se ficar refém, e tu trabalhas melhor sozinha.
I can do more good as a hostage, and you work better alone.
Certo, a Jo a fingir-se de refém para ajudar o ferido.
Okay, Jo is posing as hostage to help the wounded guy.
Preciso que verifique cada policia, médico, refém, qualquer um que saia daquele prédio.
I need you to check every uni, medic, hostage anybody coming out of that building.
Também é chamado "Refémware" e foi ele praticamente quem o inventou.
it's also called hostage-ware, and Cortez practically invented it.
Ela não está a morrer, ou refém na Coreia do Norte, - Porque só isso...
She's not dying in a hospital or being held hostage or in the North Korea prison because those are the only acceptable...
- Investigámos, é claro, mas nada sugere que ele não seja um refém.
We've looked into it, of course, but there's no evidence to suggest he's anything other than a hostage.
Não queres dizer antes refém?
You mean hostage?
Então, vão manter-me refém?
So, what, you're gonna keep me hostage?
De acordo com os relatórios um policia novato confundiu um refém com um criminoso... e o Fuster matou-o antes de receber autorização.
According to the reports, a rookie cop misidentified a hostage as the bad guy, and Fuster killed him before he had any authorization.
Não tinha intenção de fazer mal ao refém e a Europol sabia.
I had no intention of hurting that hostage, and Europol knew it.
Porquê fazer-nos de reféns?
Why take us hostage?
Ter sido feito de refém durante a fuga...
Being taken hostage in the escape.
Achei que tinham dito que ele morreu em acção. Feito refém ou algo assim.
I thought they said he was killed in the line of duty, taken hostage or something like that.
Sabemos que não roubo bancos. Não és negociador de reféns.
We both know I'm not a bank robber and you're not a hostage negotiator.
Apanhou 20 pessoas como reféns num hotel.
He took 20 people hostage inside a luxury hotel.
A menos que queiras explicar à imprensa como é que o teu assistente do procurador foi a mente brilhante por detrás da crise dos reféns desta noite.
Unless you feel like explaining to the press... that your own assistant district attorney was the brilliant mastermind... behind tonight's hostage crisis.
- Sou algum refém?
What am I, a hostage?
Então, talvez seja um refém.
Then maybe you are a hostage.
Apenas a tentar lidar com uma situação de reféns.
Just, uh... trying to deal with a little hostage situation - over here.
Um refém com grande valor é o refém mais seguro.
A hostage of the highest value is the safest hostage.
Mas não te entregarei a eles sem que eles me tenham entregado a mim um refém de valor igual a eles próprios.
But I will not deliver you to them until they have first delivered to me a hostage of equal value to themselves.
Se for seguro, tenho de ser um refém activo, aprender o que puder.
That if it's safe, I need to be an active hostage, learn what I can.
Não estamos a negociar a libertação de um refém.
This isn't a hostage negotiation.
Situação de reféns resolvida.
Hostage situation resolved.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]