Translate.vc / Português → Inglês / Ian
Ian tradutor Inglês
4,527 parallel translation
O Ian sempre teve problemas de peito, e eu costumava pensar, é apenas um bébé de inverno.
Ian's always had a chest, and I used to think, he's just a winter baby.
Vou dar penicilina ao Ian, e venho cá outra vez, dentro de 3 dias.
I'm going to give Ian penicillin, and call in again in three days'time.
Faz uma semana desde que o Ian começou com a penicilina.
It's been a week since Ian started penicillin.
Irei indicar ambos, o Ian e o Martin para um especialista pediatra em Londres, mas...
I'll refer both Ian and Martin to the paediatric specialist at the London, but...
O Ian tem tosse, e uma diarreia terrível.
Ian has a cough, and terrible diarrhoea.
O Ian e o Martin Vickers estiveram'entre os primeiros a saber o seu nome, e a erguer-se para combatê-la,'com as suas famílias ao seu lado.
Ian and Martin Vickers were'among the first to know its name, and to stand and fight it,'with their families by their sides.
Este é o Dr. Ian Bickman, o novo chefe de neurocirurgia.
This is Dr. Ian Bickman, our new chief of neurosurgery.
Pensei que um fim de semana fora com o Ian me ia dar algum descanso.
I thought a weekend away with Ian would give me a reprieve.
- Ian, eu sei que ela está aqui!
- Ian, I know she's here!
- Arruma-te, Ian!
Ian, move!
E depois fui ter com o Ian ao Penedo do Beijo.
And then I walked to the Kissing Rock to see Ian.
Eu vi os teus filmes caseiros, Ian.
I saw your home movies, Ian.
O Ian ficou mais assustado do que imaginei.
Ian was more freaked out than I thought he was going to be.
O que aconteceu, depois de o Ian ter ido embora?
What happened after Ian left?
Estive a pressionar-te o verão todo para contares à Melissa do Ian, porque queria acabar com a relação deles.
I was pushing all summer for you to tell Melissa about Ian because I wanted to break them up.
Pensei que o Ian gostava de mim e que a Melissa estava no meio.
I thought that Ian actually liked me and that Melissa was in the way.
O Ian não estava morto.
Ian wasn't dead.
Milhouseanesca!
Oh, Milhouse-ian!
Usaram uma faca, Ian.
They used a knife on him, ian.
Vim pedir desculpa pela minha péssima consulta. Não se preocupe, Ian.
I came to apologize for my crap consult.
Ian.
Ian.
Sou o Dr. Ian Bickman, chefe de Neurocirurgia.
I'm Dr. Ian Bickman, chief of neurosurgery.
Ian.
Oh, Ian.
Ian, ele está normal?
- Ian, is that man sane? -... Fortify you.
- Ian, obrigado por tudo.
Ian. - God, thank you so much for everything.
Daqui é o Dr. Ian Bickman, do "Cubo".
This is Dr. Ian Bickman from the Cube.
Sir Ian Hastings, Serviços Secretos Britânicos. "
British secret intelligence bureau. "
O que se passou naquele quarto, Ian?
What happened in that room, Ian?
Ele vai matar-te, Ian.
He will kill you, Ian ;
Mas não vais querer morrer aqui, Ian.
But you do not want to die here, Ian.
Ian, olha para mim.
Ian, Ian, look at me.
Ian, pára.
Ian, stop.
É um fundo de investimento especulativo cujo dono se chama Ian Dybek.
It's a hedge fund run by Ian Dybek.
Avisei o Ian Dybek que existe uma ameaça de segurança no seu edifício.
I let Ian Dybek know that there's a security threat on his facility. He want protection?
Ian!
Ian!
Ian, meu coelho fofinho!
Ian, my love bunny...
Será paga quando eu souber que isso não são fotos da viagem do Ian.
And you'll receive payment when I know that those aren't Ian's snapshots from Augusta.
Ele vai matar-te, Ian.
He will kill you, Ian.
Ian, se estivéssemos lá fora, tinhas-me contado tudo.
Ian, if we were still out there, you would've told me already.
O Ian já não te visita há tanto tempo.
Ian hasn't visited in so long.
"Ian". No caso de ele hoje aparecer.
"Ian." In case he shows up today.
Estive a interrogar o Ian Wright.
I've been questioning lan Wright.
Os ensaios foram financiados por um empresário de Vermont chamado Ian Wright e o processo de aprovação pela FDA foi acelerado por um lobista da indústria farmacêutica chamado Bennett Cochran.
The trials were funded by a Vermont venture capitalist named lan Wright and fast-tracked through the FDA approval process by a lobbyist for the pharmaceutical industry named Bennett Cochran.
Todos fiquem abaixados! Ian, abaixa-te!
Ian, get down!
Ian Quinn.
Ian Quinn.
- Ian.
- Ian.
Viva o Rei Jorge.
" Sir Ian Hastings,
Ian?
Ian?
- Ian, olá.
Ian, hi.
Ian, vamos fazer isto.
Ian, we're doing it.
Ian Quinn.
- Ian Quinn.