Translate.vc / Português → Inglês / Idiota
Idiota tradutor Inglês
39,307 parallel translation
Me sinto um idiota.
I feel like a fool.
Eu ouvi Deus me chamar de idiota?
Did I hear God calling me an idiot?
- Não sejas idiota.
- Don't be an idiot.
Achas-me um idiota?
Do I look like a fucking idiot to you?
Pareço-te um idiota?
Do I look like a fucking idiot to you?
Acha que sou idiota?
No.
É claro que fui idiota e deixei-a ficar na vida da criança.
Of course, I was foolish enough to let her stay in the child's life.
Tenciono que ela tenha o melhor e que seja a melhor, e nunca ouvirá falar do drogado idiota do pai biológico ou da puta da mãe.
I intend for her to have the best and be the best, and she will never hear a whisper of her no-account, drug addict birth father or her whore of a mother.
Não faças isso, idiota.
Do not do it, idiot.
Tens de admitir que és um idiota. Tens de admitir que és um idiota.
You must admit that you're an idiot.
Está bem. Admito que sou um idiota.
I admit that I'm an idiot.
"Chamo-me... E sou um idiota."
"My name is... and I'm an idiot."
Chamo-me Edward Garrett e sou um idiota.
My name is Edward Garrett and I'm an idiot.
Não sou um idiota.
I'm not an idiot.
Que idiota.
What an idiot.
Foi o idiota que meteu este veneno dentro de mim.
He's the asshole who put this poison in me.
Seu idiota.
You idiot.
Idiota.
Dumb beast.
Idiota.
Idiot.
Vá, ei idiota.
Go on... hey, idiot
Idiota.
Fool.
Lallan seu idiota!
Lallan, you idiot!
Sou um idiota. Não sei de nada.
I am an idiot, I know nothing.
Quer dizer "morte" em espanhol, idiota.
Muerte's Spanish for "death," you idiot.
Corre para o lado, idiota.
Run to the side, you idiot!
O tolo idiota caiu do telhado.
Stupid fool fell off the roof.
Que idiota.
[Snotlout] What a muttonhead.
És idiota e não queres que no trabalho saibam que andas no psicólogo e o teu horário só permite consultas à hora de almoço num sítio próximo.
Because you're an idiot, you don't want anyone at the surgery knowing you're in therapy, so that restricts you to lunchtime sessions with someone reasonably close.
Que grande idiota.
What an idiot.
Ele sabe que és um idiota, mas não faz mal porque é um médico simpático.
I mean he knows you're an idiot. But that's okay,'cause you are a lovely doctor.
Mas não faz ideia de como és idiota.
But he has no idea what an idiot you are!
Eu não passo de um idiota, mas estou em terra.
Now, I'm just an idiot. But I'm on the ground.
Sinto-me idiota!
I feel silly!
Sabe, tinham-me dito que a vossa gente era idiota. Mas isso não é verdade.
You know, they told me you people were conceited douchebags... but that isn't true at all.
Foste projectado ciberneticamente para seres um idiota!
You were cybernetically engineered to be a douchebag!
Sabes porque fiz isto, Idiota das Estrelas?
Do you know why I did it, Star-Munch?
Espero que o teu pai não seja tão idiota como tu, órfão.
I hope Daddy isn't as big of a dick as you, orphan boy.
Como estás, idiota azul?
How's it going, you blue idiot?
E idiota.
And stupid!
Bem... Morrer é certamente melhor do que ter que viver uma vida inteira como um saco de merda idiota que pensa que Taserface é um nome fixe.
Well, dying is certainly better than having to live an entire life... as a moronic shitbag who thinks Taserface is a cool name.
Tu és um idiota profissional, ou o quê?
You like a professional asshole or what?
Isto é uma série qualquer onde uma pessoa está disposta a abrir-se a novas possibilidades e a outra pessoa é uma idiota que não confia em ninguém!
This is whatever the show is where one person is willing... to open themselves up to new possibility, and the other person is a jerk.... who doesn't trust anybody!
Foste idiota por me deixares viver.
Well, you were stupid enough to let me live.
Sai da frente, Groot pequeno e idiota!
Out of the way, dumber, smaller Groot!
Eu salvei-te, raposa idiota!
I saved you, you stupid fox!
Ainda achas que é por isso que fiquei contigo, idiota?
You still reckon that's the reason I kept you around, you idiot?
E este é o homem que chamou à filha uma falhada idiota.
And this is a man who called his child an idiot loser.
Para ser justo com o teu pai, quando ele te chamou uma falhada idiota, tinhas-te inscrito num curso de dois anos na Califórnia chamado "Dê Livre Curso à Sua Vocação".
Well, in fairness to your father, when he called you an idiot loser, you had just signed up for a two-year course in California called "Unleash Your Calling."
Idiota de merda.
Fucking idiot.
Também não escrevas, idiota.
Don't write it either, idiot.
O idiota.
The idiot.