English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Ifyou

Ifyou tradutor Inglês

779 parallel translation
" Se quiseres seduzir a tua amiga, põe o teu chapéu direito.
"Ifyou wanna make a hit with your ladyfriend," "youshould put your hat on straight, likethis!"
"Basta ficares calmo", disse Jim.
"Ifyou" llonly be cool, becalm, " said Big Jim,
Sim, se eu tivesse algum dinheiro, voltaria a fazê-lo.
Ifyou'd have saved a bit of your bankroll, I'd have cut you in on somethin
É estúpido, na minha opinião.
Stupid, ifyou ask me.
Isto é, se sabe do que estou a falar.
That is ifyou knowwhat 1 am talking about.
Se vai, eu vou também.
well, ifyou're going, I'm going too.
O Lhama não é obviamente um "jitterbug"... mas se você quer explorar este país precipitado... ele resolverá todos os seus problemas de transporte.
The llama is obviously not a itterbug... but ifyou want to explore this precipitous country... he'll solve all your transportation problems.
Não, senhor.
- ifyou have that code. - Oh, no, sir.
Devem parar o combate à ordem de'Halt'.
You must stop the combat ifyou hear the command'halt', whoever may say it.
- Queira desculpar, amigo Não poderia fazer-nos um pequeno...
I wonder ifyou'd do us a little- - Busy, sonny, busy.
Se não gostar deste, não gostará de nenhum!
Ifyou don't like that, you will like none!
- se tiver tempo. - Oh, sim.
- ifyou have time.
Seria gentileza sua se não incomodasse.
It would be very gentle ifyou shall not disturb.
Quando tiver problemas ou estiver aflito, caminhe pelo bosque com... os olhos bem abertos.
Ifyou have problems or be worried, be walking through the forest with... wide open eyes.
Tia Sofia ficará ofendida, se não aceitar.
Aunt Sofia shall be offended, ifyou wouldn't accept.
Se você... perdão, se a senhora assim o deseja... tia, isso é tão incomum, tão bobo!
Ifyou... pardon, ifshe wants it that way... aunt, this is so unusual, so stupid!
- Deve considerar-se feliz se for!
- Consider yourself happy ifyou'll be!
Age como se fosse outra pessoa!
You're acting as ifyou're another person!
Ah, Francisco... tudo seria tão lindo se você não fosse imperador!
Oh, Francis... everything could be so nice ifyou wouldn't be an Emperor!
... suas traições quero conhecer se ê preciso saber seu nome se você o ama eu ajudarei.
... I want to know his betrayals if I have to know his name I'll help him ifyou love him.
- Vai para casa se estás com medo!
- Then go home ifyou're scared!
E se não conseguires portar-te como gente civilizada... podes ficar aqui, a comer na cozinha.
And ifyou can't act fit to eat like folks... you can just sit here and eat in the kitchen.
Se aprenderes este pequeno truque... vais-te dar melhor com todo o tipo de pessoas.
Ifyou learn this single trick... you'll get along a lot better with all kinds of folks.
- Mas eu sentir-me-ia melhor... se pegasse agora.
- I'd feel mighty comfortable... ifyou did now.
E não começarem a resmungar para voltar se ficarem cansados?
And not nag me about leavin ifyou do get tired.
Se esperares que eu ponha a Scout na cama, levo-te a casa de carro.
Ifyou wait till I get Scout in bed, I'll drive you home.
Se não o devias defender, então por que o fazes?
Ifyou shouldn't be defending him, then why are you doing it?
E se vocês, homens bons... e educados... não vão fazer nada quanto a isso... então não passam de um horrível bando... de desprezíveis cobardes... todos vocês!
And ifyou fine... fancy gentlemen... ain't gonna do nothin'about it... then you'rejust a bunch of lousy... yellow, stinkin'cowards... the whole bunch ofya!
É indiferente. Se não pagam, temos de vos levar a mobília.
Ifyou don't pay, I'll take the furniture.
Vão-se embora! Se nos deixar falar com ele, trazemos-lhe uma lembrança.
Ifyou let us see him, there's something in it foryou too.
Se quiserem, levem-no com as vossas próprias mãos.
Ifyou want it, help yourself.
Carmine, se precisares de ajuda, não faças cerimónias.
Carmine, ifyou need any help, feel free.
Pascà, se quiseres um filho, faço visitas ao domicílio.
Pasquale, ifyou need a baby, I do house calls!
Sinto a cabeça a andar à roda, uma fraqueza nas pernas e já é a segunda vez que desmaio na rua.
Dizzy spells that come and go, wobbly legs. And ifyou must know, I've fainted twice in the street.
- Barazzi? Se queres sair com o primeiro turno, despacha-te.
Ifyou want to leave with the first shift, be quick.
Se não me ligasses, ligar-te-ia eu.
I'd have called ifyou hadn't.
Se tiveres tempo... Podemos dar uma volta?
Ifyou've got the time, how about a drive?
Se é o meu marido que te preocupa. Podes estar descansado.
Ifyou're worried about my husband, you can relax.
Anna, se não me ligasses esta manhã, a quem ligarias?
Anna, ifyou hadn't called me this morning, who would you have called?
Se quiser, chamamos um na próxima portagem e levo-a a casa.
Ifyou'd like, I can turn around and drive you home. Please allow me.
Por favor, se ris, desconcertas-me.
Mara, please. It turns me off ifyou laugh.
Não chore, que tudo se resolve.
Ifyou stop crying, ma'am, we can put everything right.
Telefona-me, se quiseres.
Use the phone ifyou like.
Se não tens medo, anda. Anda!
Ifyou aren't scared, come on!
Se é isso que quereis...
Ifyou insist, here she is.
A Katie pediu-me que olhasse por vocês, se viessem ao funeral.
Katie asked me to look in on you, ifyou came to the funeral.
Se você casarcomigo, não vou te proibir nada.
Ifyou marry me, I'll let you do anything you want.
Ora, se reparar aqui...
Now, ifyou will look up here...
Não os entendo se gritarem todos ao mesmo tempo.
I can't understand you ifyou're all screaming at me at the same time.
Se seguires o meu exemplo, como se safam? "
What ifyou take after me? "
- Espero-a, se quiser.
I'll wait foryou, ifyou like.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]