English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Ig

Ig tradutor Inglês

216 parallel translation
O velho não pode interferir com a inspecção.
The old man can't interfere with IG.
O inspector nem fez um discurso de abertura.
The IG didn't even make an opening speech.
O inspector não teve alternativa senão voltar para casa.
Left the IG with nothing to do but go home.
Não há mais problemas no céu nem na terra. Apenas subiremos nessa nave suja e quando chegarmos à grande e verde Terra... 15 libras!
AND WHEN WE H IT THAT B IG, BEAUTIFUL G REEN EARTH- - 1 5 POU N DS.
É meu trabalho assegurar que nossos hóspedes não sejam incomodados.
ME? YES, YOU, HOW DO YOU F IG U RE IN ALL THIS? WHY, I'M THE CARETAKER.
Bem, vocês sabem o que ele está dizendo, não é?
OH, THAT'S A F IG U RE OF SPEECH, CAPTAI N. I MEANT "DEPARTED."
Naquela noite era eu, que estava no seu quarto.
YOU'VE BEEN LIVING WITH IG NORANCE TOO LONG. PLEASE.
Pomadas, cremes, pós, remédios soberanos, néctares, flores de loto, toxinas, tônicos, antitoxinas, extractos, bebidas e poções.
YOU WANT WHAT I'VE GOT! BUT I DON'T KNOW WHAT YOU'VE GOT. O I NTM ENTS, SALVES, POWDERS, SOVERE IG N REM EDI ES,
Château Frontenac...
Chateau Frontenac... Bi-i-ig boy.
Quando o Inspector-Geral vir as suas licitações, perceberá que praticamente o deixei roubar aqueles contratos.
When the IG sees your bargain-basement bids he'll know I let you practically steal those contracts.
Ig...
Ch...
Segundo a ordem religiosa, eu não devo ver a cara do confessor.
"As per the rel ig ious order, I must" not see the face of the confessor.
Está bem, mas pára o Vijay antes que ele mate aquele homem de raiva.
That's okay but stop Vijay else he m ig ht kill that man in anger.
Não pode cavar uma sepultura sem permissão!
You can't d ig a g rav e without perm ission! What's the mean inGof this?
Quando ele souber que o padre revelou a sua confissão à polícia ele pode atacar o padre, num fervor religioso.
When he'll know that... ... Father has d isclosed his conf ession to the police... "... he may attack Father, " in a rel ig ious f ervor.
Porco!
P ig!
Não esteve na Alemanha há dois anos, quando um químico-chefe desertor da IG Farbin, o Dr. Hans Bodnik, desapareceu e mais tarde caiu para a morte num hotel em Wurzburg?
You weren't in Germany two years ago : : : ... when a defecting chief chemist for IG Farben, a Dr. Hans Bodnik... ... disappeared and later fell to his death from the hotel continental in Würzburg?
Façam uma IV de imunoglobina, 25 gr durante quatro horas.
Let's go IV IG, 25 grams over four hours.
Para ver o inspector-geral, saab?
You mean IG, saab?
- Vim falar com o Inspector-Geral Khan.
- I'm here to meet IG Khan. - Yes, sir.
Estivemos a falar com o inspector-geral da polícia de Caxemira, Inayat Khan, que foi recentemente alvo de um ataque terrorista.
We were talking to Kashmir Police's IG Inayat Khan who was recently the target of a terrorist attack.
Amanhã é o aniversário do inspector-geral Khan.
Tomorrow is IG Khan's birthday.
Temos de fazer chegar este mapa ao inspector-geral Khan... para que ele reuna as suas forças aqui, no Chinar Baug, e o nosso trabalho aqui será simples.
Now we have to get this map to IG Khan so that he assembles all his forces down here at Chinar Baug and our work up here will be easy.
Passe o telefone ao Inspector-Geral Khan.
Give the phone to IG Khan-saab, please.
Inspector-Geral Khan-saab.
IG Khan-saab.
Eu sou o inspector-geral do estado.
I am the state's IG.
Senhor, o inspector-geral-saab mandou chamá-lo.
Sir, IG-saab has sent for you. It's urgent.
Para que as tuas mãos não tremam quando matares o Khan e o PM.
So that, when you kill IG Khan along with the PM, your hands won't tremble.
Após esta explosão, o Khan vai sair do cordão policial... com os homens, para entrar no heliporto.
At this blast, IG Khan will move from the police cordon with his men, to enter the helipad.
- Para o inspector-geral.
- Specially for IG Khan.
O inspector-geral Khan matou-os a todos à tua frente.
IG Khan butchered them all in front of your eyes.
O teu alvo é o inspector-geral Khan.
Your target is IG Khan.
Viste a IG aqui?
Have you seen the OIG officer down here?
Cala a boca.
Ix-nay ig-bay outh-may.
Cala a boca.
"ig-pay atin-lay". Can you "ut-shay" your "outh-may?" "ain-saying-ay".
- E os especialistas da IG Farben...
- The specialist for I.G. Farben...
São mais parecidos com aquele inofensivo, o ig...
Er... they're more like the harmless one - the ig... the ig...
O Clã Banqueiro IG rendeu-se.
The IG Banking Clan has surrendered.
IG-99 a identificar-se. VFR em cima.
India Golf niner-niner checking in.
Torre da ilha, daqui IG-99. Requerendo vectores de aproximação. Terminado.
Island tower, this is India Golf niner-niner requesting vectors to the initial.
- IG a identificar-se.
- India Golf checking in.
IG-99 a transmitir em canal aberto.
India Golf niner-niner transmitting in the blind guard.
IG-99 leva crianças a bordo. Abortem!
India Golf niner-niner is buddy-spiked.
Digo, Graa-an Ant.
I mean, Bii-ig Ant.
Os níveis IG estavam altos.
IG levels were spiked.
- Força, Ig!
- Go, lg!
Vem, Ig.
Come on, lg.
Para brilhar a minha vida, pedi-te para acenderes uma vela.
"To bright en my life," l asked you to I ig ht a lam p.
Quando eu fui em plena luz do dia assassinar o Superintendente Sahay levaste-me muito cuidadosamente ao seu escritório.
When I came in broad dayl ig ht to m u rder S. P. Sahay...
Toma isto e ilumina isso!
Take this and I ig ht it!
Os guindastes carregam carvão para a lG-Farben.
The cranes are loading coal for IG-Farben.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]