Translate.vc / Português → Inglês / Independence
Independence tradutor Inglês
1,328 parallel translation
"As palavras'divino','deleitável'e'delirante'... " não se aproximam sequer da experiência deliciosa... "de um jantar no Independence Inn." Estou a prever que seja excelente.
'The words'divine,''delectable,'and'delirious'...'don't begin to describe the delicious experience...'of dining at the Independence Inn.'I'm smelling rave.
James. Sou a chef do Independence Inn.
I'm the chef at the Independence Inn.
- Na Independence Inn.
- The Independence Inn.
E da mesma maneira que ele arrancara o coração independente dos Galeses destruindo as suas relíquias sagradas,
Just as he had ripped the heart out of Welsh independence by carrying off their sacred relics,
O maior símbolo dessa independência, como sempre, era Stirling.
The greatest symbol of that independence, as always, was Stirling.
Na ocasião, foi enviada uma carta ao papa, explicando as razões pelas quais a independência da Escócia deveria ser reconhecida pela Igreja como sagrada.
The occasion was a letter sent to the Pope, setting out the reasons why Scotland's independence ought to be recognised by the Church as itself sacred.
Independencia... liberdade de pensamento.
Independence... free thought.
É um simbolo da minha independência.
It's a symbol of my independence.
A declaração de independência diz que a todos nós nos devem certos direitos, e os mais importantes som a vida, a liberdade e a busca da felicidade.
The declaration of independence says that we are, all of us, due certain rights, the most important being life, liberty and the pursuit of happiness.
Apôs mais de uma década de independência doméstica, a Miranda abrira-se a uma relacão...
After more than a decade of domestic independence, Miranda had opened up to a relationship...
Exerceu a sua independência mas querem penalizá-la porque não concordam com as opções dela.
She's exercised her independence but you want to penalize her because you don't like her choices.
- Ninguém se preocupa que possam querer a independência?
- Isn't anyone worried that they're gonna want independence?
A Índia e o Paquistão travaram três guerras desde a independência, sabe Deus com quantas escaramuças entre elas.
India and Pakistan have fought three wars since they gained independence with God knows how many skirmishes in between.
- A Declaração da Independência?
The Declaration of Independence?
Quem sabe o nome da pessoa famosa que escreveu a Declaração?
Now, who can tell me what famous person wrote the Declaration of Independence?
Mas quando aqui cheguei, percebi que vocês são muito independentes.
But since I've been out here... I've picked up on a real streak of independence.
É o Dia da Independência, ou coisa assim.
It's Independence Day or something.
O objectivo da colaboração é e sempre foi salvaguardar a independência dos cidadãos franceses.
The aim of collaboration is, and alwavs has been to safeguard the independence of French citizens.
O baile não é meu. É o baile anual do Dia da Independência de Genóvia.
It's not my ball, it's Genovia's Annual Independence Day Ball.
Escuta. Amanhã à noite é o Baile de Gala do Dia da Independência de Genóvia.
Listen, tomorrow night is the Genovian Independence Day Ball.
Eu vou ao Baile do Dia da Independência de Genóvia. Gostaria que viesses.
I'm still going to the Genovian Independence Day Ball and I'm inviting you.
Eis a Condessa Puck, da Áustria. É a chegada dos notáveis ao Baile da Independência de Genóvia.
There's Countess Puck of Austria as the glamorous continue to arrive at the Genovian Independence Ball.
Permitam-me que dê as boas-vindas...
May I say... Welcome to our grand Genovian Independence Day Ball.
Bem-vindo ao nosso piquenique familiar de Julho, no Dia da Independência
To our family picnic July Fourth picnic Independence Day
Para a festa já
Independence Day
A declaração de independência?
The Declaration of Independence?
Enquanto realizador cujos filmes eram êxitos e elogiados pelos críticos tinha conquistado uma enorme independência criativa.
As a director whose films were popular and critically acclaimed he had won an astonishing degree of creative independence.
Terá outras oportunidades para demonstrar a sua independência.
You'll have other opportunities to demonstrate your independence.
Eu quero esses sistemas independentes e a oportunidade de assinarem a Carta de Comunidade
I want those systems granted independence and the opportunity to sign the Commonwealth Charter.
Os Sistemas Enkindu e Schopenhauer tornaram-se independentes.
Enkindu and Schopenhauer systems have been granted their independence.
Acho que é importante para as mulheres serem independentes.
Well, i think it's important for women to keep their independence.
Não vê? Minha independência vem de você.
Don't you see my independence comes from you anyway?
Bem-vindos, Moshira Motors, ao Independence Inn.
Welcome, Moshira Motors, to the Independence Inn.
- Independence Inn.
- Independence Inn.
O Independence Inn.
The Independence Inn.
" Bem-vindo à Independence Inn.
'Welcome to the Independence Inn.
Ela trabalha no Independence Inn.
Yeah, she works at the Independence Inn.
Não envolve a Independence Inn.
It does not involve The Independence Inn.
É dona da Independence Inn.
She owns the Independence Inn.
Eu adoro a Independence Inn, e a Sookie também.
I love the Independence Inn, and Sookie loves it, too.
Ela falou em vender a pousada e eu fiquei abalada.
She's talking about selling the Independence Inn, and it wigged me out.
Mas não tenho de deixar a Independence Inn.
But I don't have to leave the Independence Inn.
Apenas 17 anos depois, estava a assinar a Declaração de Independência da América.
17 years later, he was signing the American Declaration of Independence.
Adams e os seus companheiros líderes coloniais, incluindo Benjamin Franklin, reunidos em Filadélfia, publicariam a sua Declaração da Independência a 4 de Julho de 1776.
Adams and his fellow colonial leaders, including Benjamin Franklin, meeting in Philadelphia, would publish their Declaration of Independence on July 4, 1776.
George Washington, então comandante das Forças Americanas, levaria 7 anos de lutas sangrentas para tornar a independência uma realidade.
It would take George Washington, now commander of the American forces, seven years of bloody fighting before independence became a reality.
Clive custou-lhe a sua independência, bem como as suas jóias.
Clive cost him his independence, as well as his jewels.
Em troca da nossa independência.
All in exchange for our independence.
Mal posso esperar pela minha independência. Acredita.
I look forward to total independence, believe me.
A 17 e a 15 estão fechadas até à Independence Ave e a Constitution está fechada entre a 23 e a Ellipse.
1 7th and 1 5th are closed to Independence Avenue and Constitution's closed between 23rd and the ellipse.
Como vamos dar-lhes o que eles querem o Toby acha que devíamos assinalar a nossa independência.
Since we're giving them exactly what they want Toby thinks it's not a bad idea to signal our independence as well.
Mostre a sua independência.
Show your independence!