Translate.vc / Português → Inglês / Inna
Inna tradutor Inglês
59 parallel translation
Som - lunna ZELENTSOVA
Sound by Inna ZELENTSOVA
- Inna Ulyanova
- Inna ULYANOVA
Algo como "Inna-Vida-da-Gadda, baby".
You know, like uh, "In-A-Vida-Da-Gadda, Baby"?
Ele saíu da minha vida como Kathy, a corcunda Basia... Inna Moyseyevna, meu pai e mãe, Bertha e Isaac.
He left my life like Kathy, the hunchback Basia... lnna Moyseyevna, my father and mother, Bertha and Isaac.
Pê na barriga. Faca na barriga.
"Skoo'inna belly." Knife in the belly.
Mi dispiace ancora, ele tentou falar um piccolo de "ebónico".
- What? Mi dipacia, dlabola. He try to speak-a inna piccolo Ebonico.
Sou um astronauta de bons preços... Com a Junta Inter-planetária...
I am cheap astronow... with United Stay Inna-planetar...
O Mark sempre disse que eras a sua melhor aluna.
Inna lillahi wa inna ilayhi raji'un. Mark always said you were his star student.
Eu...
L... have... Inna
Para a Inna...
For inna.
Este fim de semana, fui a Uvalde com o objectivo principal de apresentar a Inna à minha família. E de lhe mostrar um pouco da minha cidade e fazer com que ela veja e experiencie algumas das coisas de que lhe tenho falado.
Went to uvalde this weekend with the main purpose of introducing inna to my family and showing her a little bit of the town where I'm from and getting her to actually see and experience some of the things I've been telling her about.
Vamos com o Eric e a Inna.
Eric and inna.
Estamos aqui hoje reunidos para celebrar as vidas do Eric e da Inna, que agora se vão unir em matrimónio.
We're gathered here today to celebrate the lives of Eric and inna, who will now be joined in marriage.
Inna, aceita este homem como seu legítimo marido, para amar e respeitar, na riqueza e na pobreza, na saúde e na doença, até que a morte os separe?
Inna, do you take this man to be your lawfully wedded husband, to have, to hold, for richer, for poorer, sickness and health, till death due you part? - I do.
Vi coisas no Eric que nunca vi antes, quando ele está com a Inna.
I've seen things in Eric that I've never seen before when he's with inna.
Tudo bem, vamos.
All right, let's go, yeah. [speaking Ukrainian] Um, this is Inna, and she's local... witch.
As pessoas aqui são um pouco diferentes, têm medo dos estrangeiros, talvez não queiram falar contigo, mas de certeza que falarão com a Inna.
People here are a bit different, and they're afraid of strangers, and they might not want to talk to you, but they will definitely talk to Inna.
Dou-vos já algum dinheiro, e depois, sabes, depois de terminarmos por completo as filmagens, logo vejo se consigo arranjar alguma coisa para a Inna.
I'll give you the advance for you and Katarina, and then, um, you know, after we are done, completely wrapped with filming, I'll try to see if I could work out something for Inna.
A Inna vai mostrar-nos uma técnica antiga para invocar espiritos.
Inna is going to show us the ancient technique of invoking spirits.
A Inna está a dizer que este não é o momento apropriado para fazer isto.
Inna says this is not the right time to do this right now.
A Inna está a dizer que o Valeriy está morto?
So Inna is saying that Valeriy is dead?
Quando chegarmos a casa, quero que entrevistes a Inna.
When we get into the house, I want you to interview Inna.
E, na verdade, temos um deles aqui, Inna, que acredita que estamos aqui presos por algum tipo de fantasma maligno ou espirito, não é assim?
And we actually have one of them here, Inna, who believes that we are trapped here by some sort of evil ghost or spirit, isn't that right?
Estou a ouvir. A Inna diz que, um... não poderás ter crianças, e não queres que ninguém saiba acerca disso.
I'm listening. [speaking Ukrainian] Inna says that, um... you are not able to have children, and that you don't want to have anyone to know about this.
Então, nada das coisas que a Inna fez, fez algum bem?
So none of that stuff from Inna was any good, huh?
Jesus cristo.
[Inna shouts]
A Inna estava na cozinha.
Inna was in the kitchen.
Quero dar um tiro na Inna.
I wanna give Inna a shot.
Tudo bem, vamos invocar alguns espiritos. A Inna disse que tu, Jennifer, não deverias empurrar o copo.
All right, let's invoke some spirits. [speaking Ukrainian] Inna says that you, Jennifer, shouldn't push the glass.
Katarina... Ethan, a Inna disse que deverias tocar no meu ombro.
Katarina... [speaking Ukrainian] Ethan, Inna says you should touch my shoulder.
A Inna só disse uma coisa, e tu vais escavar na porra do celeiro.
Inna just says one thing, and you go digging in the fucking barn.
Onde estava a Inna quando isto aconteceu?
Where was Inna when this happened?
A Inna disse que o sangue aumenta o poder do espirito e enfraquece a sua victima.
Inna says that blood increases the power of the spirit and weakens its victim.
A Inna deve...
Inna must- -
Deve ter sido o espirito porque, lembras-te do que a Inna disse, que pode possuir um gato, então, também pode possuir um ser humano.
It might have been spirit because remember what Inna said, that it can possess the cat, so it can possess a human being.
Mas, a Inna disse que temos que ficar aqui até invocarmos os espiritos.
But Inna said that we have to be here until we invoke the spirits.
Eu sei que essa Inna é uma puta duma vidente, e que consegue ver um monte de tretas que nós não conseguimos.
I know that Inna is a fucking psychic, and she can see a bunch of bullshit that we can't.
Sim, é a Inna.
Yeah, that's Inna.
Durante este tempo todo a Inna tem estado a culpar alguns espiritos, mas ela tem estado a mover o copo.
This whole time Inna's been blaming some spirit, but she's been moving the glass.
A Inna é a única pessoa que nos pode ajudar.
Inna's the only person who can help us now. [speaking Ukrainianj] She suspected this, but she had to be sure.
A Inna vai aplicar a pomada na Katarina, Jenny, e Ethan.
Inna's going to apply the ointment on Katarina, Jenny, and Ethan.
A Inna acredita que o espirito do Chikatilo esteve aqui e, anda à procura de vingança da morte do seu irmão, que foi morto e devorado nesta casa.
Inna believes that the spirit of Chikatilo was here and is seeking revenge for the death of his brother, who was killed and eaten in this house.
Qual bebé? Ela está possuida!
What baby? [Inna laughs] She's fucking possessed!
Esta é a cruz que a Inna nos falou e, é suposto escavar-mos cerca de 5 metros, em frente a ela.
This is the cross Inna told us about, and we're supposed to dig about five meters in front of it.
Não foi a Inna que fez o aborto.
It wasn't Inna that had the abortion.
Inna!
Inna!
Inna, acorda.
Inna, wake up.
Inna, acorda, por favor, por favor.
Inna, wake up, please, please.
Inna?
Inna?
Inna, viste o Ryan?
Inna, have you see Ryan?
Inna, fala comigo.
Inna, talk to me.