English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Insect

Insect tradutor Inglês

869 parallel translation
Que marcas no pescoço? Duas pequenas picadas perto da veia jugular, como picadas de insecto.
Two little punctures near the jugular vein, like insect bites.
Enviei um pequeno insecto à frente para Ihes tirar as forças.
Ive sent a little insect on ahead to take the fight out of them.
É uma flor muito atraente... que expõe o seu pólen amarelo, mas quando um insecto é atraído para dentro das pétalas, elas fecham-se assim.
It is a very attractive flower... that holds out its yellow pollen... but once an insect is lured within its petals... they close like this.
num momento, eu levantarei meu pé e o esmagarei, insecto, besouro, verme que você é!
In a moment I shall lift my foot and crush you... insect, beetle, worm that you are!
Que inseticida a senhora usa?
Good heavens, Matron. What insect powder do you use?
As parades húmidas, 0s caixotes de madeira e o cheiro...
Full of moisture and insect repellent.
És um diabo com sorte.
Insect-bad...
É um insecto perigoso.
It's a very tough insect.
- Escuta, Bob... não há tempo para te ensinar a patologia dos insectos.
- You tell us what. There's no time to give you a course in insect pathology!
São similares aos insectos que existem no vosso planeta.
They're similar to insect life on your own planet.
Mas está relacionado com veneno de insecto.
But it's related to insect venom.
Não tenho certeza a que tipo de insecto, pertence este veneno mas...
I'm not sure what kind of insect venom it is, but...
Não há nenhum insecto no mundo com veneno tão concentrado.
There's not an insect in the world with that much venom.
Veneno de insecto em dose industrial.
Insect venom in the large economy size.
Então sempre é veneno de insecto?
Then it is insect venom?
Se ia morrer, não seria como um insecto... nas mandibulas de uma aranha monstruosa.
If I was to die, it would not be as a helpless insect... in the jaws of the spider monster.
Acabei por experimentar um inseticida.
I finally tried insect spray.
A vida de um insecto.
The life of an insect
A vida de um insecto
The life of an insect
Pode passar-me esse insecticida, Jim?
Mind throwing me up that insect spray, Jim?
Põem aqui os ingredientes e a garantia de que extermina todos os insectos do mundo. Mas não dizem se é indolor.
They tell you what its ingredients are and how it's guaranteed to exterminate every insect in the world, but they do not tell you whether or not it's painless.
Quer para os homens, quer para os insectos, a morte deve ser indolor.
And I say, insect or man, death should always be painless.
Pobrecito, pequeno!
Poor little thing, poor little insect!
Sim, como uma princesa de Marte, ou um insecto grande e ampliado.
Yeah, like a princess from Mars, or a big, magnified insect.
Que insecto presunçoso!
You presumptuous insect!
E aquele pequeno insecto é meu para matar, mutilar, resgatar, como eu achar melhor.
And that little insect is mine to kill, maim, ransom as I see fit.
! Quando era tua aluna, nem sonharias em fazer mal a um insecto.
When I sat in your class, you wouldn't even dream of harming an insect or an animal.
Quando era tua aluna, nem sonharias em fazer mal a um insecto.
When I sat in your class you wouldn't dream of harming an insect.
Ai, que mosca desdenhosa!
You cursed insect, just you wait!
Já te apanho!
Wait, you nasty insect, stay!
Ainda bem que trouxe o meu repelente de insectos.
It's a good thing I came prepared with my insect repellant.
Dentes de animais, dentes de insetos, dentes falsos.
Animal teeth, insect teeth, false teeth.
- Para eles, soa como um insecto.
They cannot hear you, captain. To their ears, you sound like an insect.
Há insectos.
There is an insect life.
Vamos à Lua com um insecto!
We're going to the moon with an insect.
- Com um módulo de insecto!
Yes, an insect... a module.
Um módulo de insecto! Os homens ficam loucos!
An insect module.
Voltei do Pólo Norte e vamos todos à Lua com um insecto!
I'm from the North Pole and we all go to the moon with an insect.
Mas eu não sou um insecto!
But I am not an insect.
Insectos minúsculos sem cérebro como as mariposas podem comunicar-se
A tiny, mindless insect like the emperor moth can communicate with another
Se um insecto sai a correr pelo piso, nós o ouvimos.
If an insect scurries across the floor, we hear it.
E sabes o que ele respondeu?
LIKE THE INSECT THAT YOU ARE. " MMM.
O formato hexagonal das janelas... sugere uma semelhança com insetos da Terra... as colméias das abelhas.
The hexagonal shape of the windows suggests a similarity to natural insect designs of Earth, the honeycombs of bees.
Como pode ver, doutor, a radiação atinge o sistema nervoso dos insectos.
You can see, Doctor, the radiation works on the insect's nervous system.
Talvez de modo bastante básico, como nos insectos
Perhaps in some very basic, crude way, like an insect's.
Eu sei. Bee como abelha.
I know, like the insect.
Fale-me de si, "abelha".
Well now, you, Bee, busy insect, tell me about yourself.
Meu palpite é um tipo de malária causada por mordida de inseto.
Rough guess is a malarial type infection caused by an insect bite.
- Veneno de insecto?
- Insect venom?
Mas há insectos.
But there is an insect life.
- Com um insecto?
- An insect?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]