English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Intervention

Intervention tradutor Inglês

1,088 parallel translation
Ele afirmou, "Esta bruta e hipócrita intervenção americana não será deixada sem resposta."
He said, "This brutish and hypocritical American intervention will not go unanswered."
A pronta ação pode evitar que um incidente menor Se transforme em uma situação séria.
Early intervention can prevent a minor incident becomes a serious problem.
E com a intervenção da Terra, talvez possamos impedi-los... de fazerem um erro similar no futuro.
And with the intervention of Earth, perhaps we can keep them from making a similar mistake in the future.
Como cidadã preocupada... como cidadã preocupada, proponho rondas de vigilância seguidas de intervenção directa.
As a concerned citizen... as a concerned citizen, I urge round-the-clock surveillance followed by direct intervention.
Indica que uma intervenção eléctrica reiniciou o coração dele.
It indicates that electrical intervention started his heart.
Não, a julgar pelo material que me enviaste, parece que não será necessário.
No, judging by the material you sent me, it would appear that further intervention is unnecessary.
Planeamos oferecer conselhos, terapêutica familiar e, evidentemente, intervenção contra abusos.
We plan on offering counseling family therapy and, of course, abuse intervention for all.
E devo acrescentar que se não fosse a intervenção do Padre Robert Carillo, que os defendeu acaloradamente, a minha sentença teria sido mais dura.
And I might add... had it not been for the intervention of Father Robert Carrillo who spoke in glowing terms on your behalf I would've sentenced you to a much stiffer punishment.
Ainda podemos estar a tempo de tentar intervir.
It may still be early enough to try some intervention.
Oscilações que só podem ser atribuídas a intervenção externa.
Fluctuations that can't be attributed to anything except external intervention.
Intervenção Divina é...
Divine intervention is...
Apenas a vossa intervenção divina pode salvar-nos do demónio.
And only your divine intervention can save us from the devil.
Cortem as ligações.
Abort intervention.
Naquele dia aprendi a não mais confiar no acaso no destino, ou na mão divina, para a minha sobrevivência.
It was on that day I came to see I must no longer rely upon chance... or fate or divine intervention for my survival.
Em Moscovo, o Presidente Marshall defendeu a acção militar, chamada "intervenção única", contra Radek.
In Moscow tonight, President Marshall defended... the joint military action against the Radek regime... an act the administration had been calling a one-time intervention.
Com o pedido duma intervenção militar as negociações, diz o Presidente Já percebi.
In the face of growing support for military intervention the President urged patience, stating negotiations- - Oh, I see.
Será que foi intervenção divina?
You don't suppose it was divine intervention?
Ouviu aquela parte acerca da intervenção?
You heard that part about intervention?
Não foi autorizada uma farmacoterapia experimental antes de ser realizada a intervenção cirúrgica?
Wasn't a trial of drug therapy warranted before surgical intervention was undertaken?
- Podemos fazer uma intervenção.
- What about an intervention?
Não houve intervenção militar?
No military intervention?
E se as trevas me tiverem engolido quando leres isto, nunca deves pensar que havia a possibilidade de uma intervenção secreta, que havia algo que poderias ter feito.
And if the darkness should have swallowed me as you read this, you must never think there was the possibility of some secret intervention, something you might have done.
Lá dentro há um laboratório chamado Unidade Experimental de Intervenção Bio genética.
Inside there is a laboratory called the Experimental Biogenetic Intervention Unit.
Precisamos de uma intervenção mais directa da sua parte.
We require a more direct intervention on your part.
Ajudou a resolver um problema, primeiro observando... e depois então, agindo cuidadosamente.
Helped solve a problem, first by observation then by careful intervention.
Pensaste numa intervençäo?
Have you thought about an intervention?
Sugeri que fizesse uma intervençäo.
So I told him he should do an intervention.
- Uma intervençäo?
- Really? An intervention?
Näo tenho um bom apartamento para uma intervençäo.
I don't have a good apartment for an intervention.
O John Mollica está a organizar uma intervençäo para ele.
John Mollica is organizing some kind of intervention for him.
- A intervençäo.
- Intervention.
Näo, é uma intervençäo.
No, we're having an intervention.
Uma intervençäo?
An intervention?
Vamos fazer a intervençäo.
The intervention.
É verdade! A intervençäo.
Right, the intervention.
Começámos a intervençäo, e foi horrível desde o começo.
So we start the intervention, and it's pretty ugly from the get-go.
Não preciso que se metam.
I don't need an intervention here.
Aposto que não houve ali nenhuma intervenção divina.
I bet there was no divine intervention there, huh?
Uma intervenção ao coelho. Vá, toca a abrir!
A rabbit intervention.
E se eu lhe dissesse que... tudo o que lhe aconteceu lá... as ameaças, os avisos da rapariga... a intervenção final dela... Se eu lhe dissesse que tudo isso... foi encenado?
Suppose I told you that everything that happened to you there the threats, the girl's warnings her last-minute intervention suppose I said that all of that was staged.
Ensinei-lhe a diferença entre "laissez-faire", que é o que estou a fazer agora, e intervenção, que é o que estou prestes a fazer.
Taught him the difference between laissez-faire, which is what I'm doing right now, and intervention, which is what I'm about to do.
Porque não discutimos as razões da tua entrada?
Why don't we discuss the issues in your intervention?
Como naquela vez que conversaram comigo?
You mean, like that intervention thing you guys did on me?
Temos de fazer uma intervenção.
Think it's time for an intervention.
- É uma intervenção divina.
- This is a divine intervention.
Intervenção divina?
Divine intervention?
- Isto é alguma intervenção?
- Is this an intervention?
A intervenção profissional pode beneficiar muitas crianças.
Many children can really benefit by professional intervention.
Funciona assim, Claudia.
That's how an intervention works.
Que defesa do estreante Darryl Witherspoon.
beautiful intervention in the implementation of a new goalkeeper MR. Darryl Witherspoon.
- Nós temos de confrontá-lo, para seu próprio bem.
this is not going This spodoba to him. do you Take oath that this intervention that I am not for me?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]