English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Intrepid

Intrepid tradutor Inglês

178 parallel translation
Não mais o corajoso viajante, dos desertos do norte... será pego em uma trilha por um frio repentino e deixado morrer.
No longer will the intrepid traveler of the northern wastes... be caught out on a trail by sudden cold spells and left to die.
Se uma estrada acaba, ele voa! Se não há aeroporto... transforma o carteiro num funcionário normal.
When there's no runway the intrepid postman can become a parcel himself.
Adivinhem o que foi feito do intrépido Sr. Fogg?
Guess what's become of the intrepid Mr. Fogg?
Estava pronta para ser intrépida e colocar o dedo no dique, mas não consegui ver onde é que ela estava.
So, I was all ready to be intrepid and put my finger in the dike, but I couldn't see where it was coming from.
Millicent, acho que tu és corajosa, completamente corajosa.
Millicent, I think you are intrepid, completely intrepid.
Assim termina a vida e os amores da corajosa Menina Millicent Bracegirdle.
That concludes the life and loves of the intrepid Miss Millicent Bracegirdle.
Bem, de fato diz, que aqueles dois viajantes corajosos que entraram no desconhecido retornaram do desconhecido, com uma aeronave um pouco amassada.
WELL, IN EFFECT, IT SAYS THOSE TWO INTREPID VOYAGERS INTO THE UNKNOWN RETURNED FROM THE UNKNOWN IN A SLIGHTLY DENTED AIRCRAFT.
Tudo isto conduzia Arthur e Odile a eles mesmos, ao presente, ao passado, ao futuro feito de aventuras.
It brought them back to the present, the past, and their intrepid future.
Será o intrépido montanhista?
Will it be the intrepid mountain climber?
Não como mulher, mas como piloto.
Not as a woman, but an intrepid autoist.
- Melhor dizendo, como "pilota".
You mean an intrepid woman autoist.
O heróico capitão e o valente doutor cruzam o espaço para olhar por nós.
The heroic captain and intrepid doctor cross space to preserve our health.
A secção está a trabalhar no Intrepid.
Your section is working on the Intrepid.
Tudo que recebo é "Intrepid", o que soa como as coordenadas de um sector.
Heavy interference. All I get is "Intrepid" and what sounded like a sector coordinate. Interesting.
Capitão... a Intrepid... acabou de... morrer.
Captain, the Intrepid, it just... died.
Isto tem uma prioridade de salvamento. Perdemos todo o contacto com o sistema solar Gamma 7A, o qual estava a ser investigado pela Intrepid.
We've lost all contact with solar system Gamma 7A, which the Intrepid was investigating.
E nós acabámos de perder o contacto com a Intrepid.
And we've just lost contact with the Intrepid.
Spock, como é que pode estar tão certo de que a Intrepid foi destruída? Eu senti a morte.
Spock, how can you be so sure the Intrepid was destroyed?
Chame-lhe de entendimento profundo do modo de ser dos vulcanos, mas eu sei que nem uma pessoa, nem mesmo os computadores a bordo da Intrepid, sabiam o que os estava a matar ou podiam ter entendido, mesmo se viessem a saber.
Call it a deep understanding of the way things happen to Vulcans, but I know that not a person, not even the computers onboard the Intrepid, knew what was killing them or would have understood it had they known.
Nós perdemos o contacto com a Intrepid e não temos comunicações dentro deste sistema solar.
We've lost contact with the Intrepid and are out of communication with an entire solar system.
O que quer que esta zona escura seja, está directamente na linha da rota que eu calculei para a Intrepid e para o Sistema Gamma 7A.
Whatever this dark zone is, it lies directly in line with the course I calculate for the Intrepid and the Gamma 7A system.
É possível... que tenha sido isto o que destruiu aquele sistema solar e a Intrepid?
Is it possible that this is what killed that solar system - and the Intrepid?
O que quer que seja, parece ser a mesma coisa que drenou toda a energia a todo o sistema solar e à Intrepid.
Whatever it is, it would seem to be the same thing which drew all the energy out of an entire solar system and the Intrepid.
Capitão, a Intrepid também deve ter feito estas coisas, e, mesmo assim, foram destruídos.
Captain, the Intrepid would have done all these things too, and yet they were destroyed.
Isso é o que está a puxar-nos, Capitão, da mesma maneira que atraiu a Intrepid para a morte.
That is what is drawing us toward it, captain. The same way it drew the Intrepid to her death.
A Intrepid foi morta por este vírus. Como é que vamos sobreviver?
The Intrepid died of that particular virus.
A Intrepid deve ter atravessado o organismo enquanto o memso estava com pouca energia, ainda faminto.
How is it we survive? The Intrepid must have come across the organism while it was still low in energy, still hungry.
Apenas temos um pouco mais de tempo do que a Intrepid.
We merely have a little more time than the Intrepid did.
Nós estabelecemos que a coisa que destruiu a U.S.S. Intrepid e o Sistema Gamma 7A é um ser unicelular incrivelmente grande cuja força é totalmente destrutiva a todas as forma de vida.
We have established that the thing which destroyed the USS Intrepid and the Gamma 7A system is an incredibly huge but simple cellular being whose energies are totally destructive to all known life.
Liderados, sem dúvida pelo duvidoso inspector Doppler.
Led, no doubt, by intrepid, downy Inspector Doppler.
- Intrépido, sim.
Intrepid.
Intrépido primeiro-sargento Urdoch e o super...
Intrepid r.s.m. urdoch and super... Sapper.
" A todos os intrépidos concorrentes.
" To all the intrepid contestants.
Onde estão aquelas casas do império... aqueles modernos cavaleiros e corajosos pioneiros... todas aquelas novelas de aventuras que nos fizeram sonhar?
Where are those empire builders... those modern-day knights and intrepid pioneers... that all those adventure novels had us dreaming of?
A líder dos corajosos guerrilheiros que andam por aí a aterrorizar os alemães e seus colaboradores?
Not the intrepid leader of that brave band of partisans, who strike terror into the hearts of Germans?
Estou a ver... Intrépido, não...
Intrepid, aren't you...
Vocês devem ser importantes...
Intrepid, aren't you...
Trouxe esta intrépida senhora na minha carreta com um pónei.
I brought this intrepid lady on the back of my small hearse with the small horse.
Um brinde aos dois heróis que vieram até cá hoje, demonstrando uma grande coragem.
I'd like to propose a toast to our intrepid friends who braved the expressway and two dozen tollbooths to be with us.
Mas a nossa intrépida jornalista não ficou convencida, pois não?
But our intrepid journalist it was not convinced, is not it?
É a minha intrépida amiga ou não?
It's just... Excuse me, is this my intrepid friend or not?
Eles trabalham para um agente Nazi, alguém que suspeitamos ser altamente colocado na sociedade de Hollywood, alguém que os nossos intrépidos agentes do FBI ainda não conseguiram identificar.
They're working for a Nazi agent, someone we think is highly placed in Hollywood society, someone our intrepid G-men have been unable to identify.
Beaufort era intrépido no seu negócio, mas nos seus assuntos pessoais... era absolutamente audacioso.
Beaufort was intrepid in his business, but in his personal affairs absolutely audacious.
Mas se a Sra. Mingott tivesse querido um amante, a intrépida mulher também o teria tido.
But if Mrs. Mingott had wanted a lover the intrepid woman would have had him, too.
- Certo. - Vamos nessa! Chegamos agora á segunda hipotese para os 4 intrépidos rapazes da Jamaica.
We now come to the second chance for the four intrepid men from Jamaica.
Mais uma alma à procura de um encontro imediato.
Another intrepid soul in search of a close encounter.
O corajoso repórter estagiário abriu caminho através do labirinto de túneis sabendo que a morte se escondia por detrás de cada esquina.
The intrepid cub reporter stealthily worked his way... through the dark maze of tunnels... knowing that certain death lurked around every corner.
Não quero ser apanhado desprevenido pela nossa intrépida Dra. Lense.
I don't want to be caught flat-footed by our intrepid Dr. Lense.
Voyager, Classe Intrépida.
Intrepid-class.
A Intrepid é conduzida pelos vulcanos, não é?
Intrepid is manned by Vulcans, isn't it?
O intript... - Intrépido.
Intrepid.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]