English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Inventor

Inventor tradutor Inglês

542 parallel translation
Rotwang, o inventor
Rotwang, the inventor
O inventor O homem-máquina
The Creative Man The Machine-Man
O homem que ali nasceu era Rotwang, o inventor.
The man who dwelled within was Rotwang, the inventor.
Foi o que disseram a Thomas Edison, grande inventor, a Thomas Lindbergh, grande aviador, e a Thomas Shefsky, como uma rosa.
That's what they said to Thomas Edison, mighty inventor... Thomas Lindbergh, mighty flier, and Thomas Shefsky, mighty like a rose.
Eu também sou inventor!
I'm an inventor too!
O inventor alemão, Guttenberg, chama-lhe uma prensa de impressão, Vossa Majestade.
The German inventor, Gutenberg, calls it a printing press, Your Majesty.
Mas, para esses casos, ainda temos julgamentos aqui. Nossas sangrentas lições voltam-se contra o inventor. Essa imparcial justiça recomenda os ingredientes do... nosso cálice envenenado para nossos próprios lábios.
But in these cases we still have judgment here that we but teach bloody instructions, which, being taught, return to plague the inventor this even-handed justice commends the ingredients of our poison'd chalice to our own lips.
O seu inventor, Dr. Serizawa, permanece em silêncio.
Its inventor, Dr. Serizawa, remains silent.
Não sou inventor, nem cientista, mas sei que é uma boa ideia.
I'm not an inventor nor a scientist but I know I have an idea here
Eu tenho um pouco de inventor.
I, uh, I'm a bit of an inventor.
Cumprimentos do inventor, fabricante e único distribuidor.
Compliments of the inventor, manufacturer and sole distributor.
É que um antepassado meu, foi o inventor da casa do botão.
You see, an ancestor of mine was the inventor of the buttonhole.
Mas sinto-me como um pretenso inventor... na oficina do Edison.
It's just that I feel like a would-be inventor... going through Edison's workshop.
- Ah, o inventor?
- Oh, the inventor chap?
Você é um verdadeiro grande inventor, George.
You're a truly great inventor, George.
Aposto que o Tyler é o inventor.
I'll bet Tyler's the inventor!
Ele não é nenhum químico, é um inventor de artilharia frustrado.
He's not a chemist. He's a frustrated munitions maker.
será que o teste final ao Seaview fará dele "A loucura de Nelson"? Ou será outro triunfo dum grande homem, dum grande inventor, que, embora tenha fama de extravagante, acabará por ficar como o maior génio científico do nosso tempo?
Will the final test on the U.S.O.S. Seaview turn it into "Nelson's Folly" or will it be another triumph of a great man a great inventor who, despite his oddball reputation may yet emerge as the predominant scientific genius of our time?
Didier é o inventor dessa festa de caça.
Didier is the inventor of the perpetual hunting party.
Ela foi roubada e seu inventor, o Professor Hugo Dante foi raptado do seu laboratório em Long Island.
NOW, MAX, IT'S BEEN STOLEN AND ITS INVENTOR, PROFESSOR HUGO DANTE, KIDNAPPED FROM HIS LONG ISLAND LABORATORY.
Leonard Von Braun, o inventor do raio da morte. "Trazer com vida, ou liquidar".
Leonard Von Braun, inventor of the death ray bring back alive, or liquidate
- Ratton, o famoso inventor?
- RATTON, THE FAMOUS INVENTOR?
Foi no dia em que o Coronel Colt, o inventor do revólver Colt, usou electricidade para detonar um torpedo e destruiu um brigue que navegava no Potomac, em Washington, DC, a actual capital dos EUA,
On that very day, the American, Colonel Colt, inventor of the Colt revolver, used electricity to detonate a torpedo, thereby destroying a brig in full sail upon the Potomac in Washington DC. The present, not the former capital of the United States, New York City, being the first...
Afinal, o senhor é o maior inventor da CONTROL. Talvez o maior inventor do mundo.
After all, you are CONTROL's greatest inventor, perhaps the greatest inventor in the world.
Porque ele inventou o Raio Positrónico.
Because Duran Duran is the inventor of the Positronic Ray.
Ele já navegou todo o caminho até à Inglaterra, porque ouviu falar de um automóvel fantástico construído por esse brilhante inventor zhamado Caractacus Potts.
Und he has sailed all ze way to England, because he has heard tell of a fantastic motor car built by zat brilliant inventor, Caractacus Potts.
"Inventor".
"Inventor."
Este deve ser o inventor.
That must be the inventor.
Vulgaria congratula-se com a sua presença brilhante Professor Potts, inventor extraordinário.
Vulgaria welcomes ze brilliant Professor Potts, inventor extraordinary.
O quê? Você não é o Professor Potts, o inventor?
You are not Professor Potts, ze inventor?
Tragam-me o inventor.
Send for the inventor.
Você é que é o inventor.
You are the inventor.
Ele foi um inventor de poses simbólicas que permanecem na mente, e à exemplo de todas as declarações simplificadas que impelem os homens à ação, elas são às vezes um pouco óbvias.
He was an inventor of symbolic poses that stay in the mind, and like all oversimplified statements that spur men on to action, they are sometimes rather too obvious.
O Victor ê um inventor.
Victor is an inventor.
WW Prescott, co-inventor do periscópio rotativo.
W.W. Prescott, co-inventor of the revolving periscope. Your Majesty.
A cabeça do sacrílego, o professor das piores ações. O guia dos hereges. O inventor de toda a obscenidade.
Kiss him Kiss him the head of sacrilege, the master of the worst actions, the teacher of heretics, the inventor of all obscenities, the foul, impious one Don't
Mas, nestes casos, continuamos a ser julgados aqui só damos instruções sangrentas que, quando ensinadas, regressam para assombrar o inventor.
But in these cases, we still have judgement here that we but teach bloody instructions which, being taught, return to plague the inventor.
Lembre-se que, se dissermos que foi você o inventor, vai ter parte no negócio.
Remember, if we call you the inventor, you'll get royalties on the gross.
E Miles Yellowbird, no topo da bananeira, o jogador de golfe e inventor do Catolicismo.
And miles yellowbird up high in banana tree The golfer and inventor of catholicism.
"Você é quem inventou o Serviço de Emigração para Judeus".
"You were actually the inventor of the Central Office for Jewish Emigration."
Sou Joseph Montgolfier, o inventor do balão de ar quente.
I am Joseph Montgolfier, the inventor of the fire balloon.
Não, eu sou um inventor.
No, I'm an inventor.
Este incrível homem não só é o dono da World Entreprises Corporation como também é o inventor dos seus mais excepcionais produtos.
This amazing man is not only the owner of World Enterprises Corporation... but he's also the inventor of its most exceptional products.
inventor do barril invertido?
Inventor of the inverted firkin?
A revista American Time volta seus olhos investigadores... para Navin Johnson, o inventor do Fixa-Opti... aquela alça de óculos que vendeu 10 milhões de unidades em poucos meses.
American Time news magazine turns its probing eye on Navin Johnson, the inventor of the Opti-Grab that little glasses handle that sold 10 million units in a few short months.
Eu sou Navin Johnson, o inventor!
I`m Navin Johnson, inventor!
O inventor do Fixa-Opti?
The inventor of the Opti-Grab?
Tu, claro, queres saber quem foi o seu inventor.
You, of course, want to know whose invention.
O seu inventor foi um amigo de Christiaan Huygens, um homem chamado Anton Leeuwenhoek.
Its inventor was a friend of Christiaan Huygens a man named Anton Leeuwenhoek.
Huygens foi o inventor de diversos mecanismos de precisão, incluindo o relógio de pêndulo.
Huygens was the inventor of many precision timepieces including the pendulum clock.
Nas máquinas que concebia assinava, "Christiaan Huygens, inventor."
The machines he designed, he signed "Christiaan Huygens, inventor."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]