English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Invest

Invest tradutor Inglês

1,147 parallel translation
Então queres que te apresente ao meu tipo da lavandaria... para ele poder investir no teu filme?
You want me to put you next to my dry cleaner so he can invest in your movie.
Talvez deva ligar a este tal Ray Barboni a perguntar se quer investir no meu filme?
Maybe I should call this Ray Barboni character and see if he wants to invest in my movie.
O que estou a dizer é que, pode investir uma parte dos $ 300 mil que o Palmer lhe deve, ou tudo.
What I'm saying is, you could invest part of the 300 grand that Palmer owes you, or all of it.
Mas não posso investir todo este tempo e energia em pura fantasia.
But I can't invest time and energy in pure fantasy.
Imagino que, se investires bem o teu dinheiro durante sessenta séculos, dá para comprar qualquer coisa de bom.
I guess if you invest your money well over 60 centuries, you can buy something pretty nice.
- Queres explicar-me que já não tens guito?
- What do you want to explain to me? That you don't have any money to invest in the company?
Se quiserem investir, é a melhor altura.
Well, if you want to invest, now is the time.
Se desta vez ganho algum dinheiro, vou investi-lo de uma forma conservadora.
Well, if I make any money this time, I'll invest it conservatively.
- Investi-lo.
Invest it.
O seu objetivo é investir em projetos pelo bem da comunidade.
Its purpose is to invest in projects for the greater good of the community.
E andam casais jovens a investir nessas merdas.
There's young couples invest all their fucking hopes in that stuff, and all.
É melhor comprar um fato ou dois e umas malas.
You might want to invest in a new suit and some luggage.
Martin, toma lá $ 10 para investires em acções.
Martin, here's $ 10 to invest in the futures market.
Com assistência dentária gratuita E um plano de acções e investimento
With free dental care And a stock plan that helps you invest
Chamamos-lhes os "batedores"... sempre à procura de novas e boas empresas para investir.
We call them the "outriders" - - always looking out for good new companies to invest in.
Mas a minha vida agora... toda a minha vida... independentemente daquilo que puder acontecer-me, deixou de não ter significado, como acontecia antes, tendo um sentido positivo de bondade, que eu fui capaz de atribuir-lhe.
But my life now... my whole life... independent of anything that can happen to me, every minute of it is no longer meaningless as it was before, but has a positive meaning of goodness with which I have the power to invest it.
Para quê gastar dinheiro a treinar-me, quando havia mil candidatos com um perfil mais adequado?
Why should anybody invest all that money to train me when there are 1000 other applicants with a far cleaner profile?
Investi milhões e não consegues pô-la a funcionar?
I invest millions... and you can't make it work! What are you doing with my money?
Quer investir numa empresa.
Looking to invest in one of his companies.
Ele pode pagar um Rolex, mas não um capacete?
Look at that. Guy can afford a Rolex, you think he'd invest in a helmet.
Vamos apenas investir o dinheiro.
Oh, let's just invest it.
- Sim. Mas vais ter que o investir.
- Yes, but you have to invest it.
Sou um industrial americano abastado e pretendo abrir uma mina de prata nas montanhas do Peru e antes de investir milhões numa mina lucrativa, gostaria de conhecer a vida nativa, experimentar os condimentos deles, as roupas íntimas,
I'm a wealthy American industrialist looking to open a silver mine in the mountains of Peru. And before I invest millions in a lucrative mine I'd like to go a little native. Get the feel of their condiments, their unmentionables.
Invistam num vencedor.
" Invest in a winner.
Agora, que competimos com amadores, não podemos investir em extras, como história, valor de produção, sentimentos.
Now that we're competing with those amateurs, we can't afford to invest in little extras like story, production value, feelings.
Nós investimos 70 mil...
We invest 70.000 marks...
Porquê investiria alguém numa coisa dessas?
Why would anyone want to invest in something like that?
Parece que te encorajei a investir em alguma espécie de... motel de beira de estrada.
It sounds as if I've encouraged you to invest in some sort of... uh, roadside motel.
Mas não investiu 5 milhões de dólares como os outros
He did invest $ 5m just like the others.
Lembra-me de investir numa fechadura melhor.
Remind me to invest in a better lock.
Devia investir numa fechadura melhor.
- You should invest in a better lock.
A sua presença é uma honra, mas já estou em modo de apresentação e não lhe posso dar atenção.
I'm thrilled that you're here, but I'm in performance mode, so I can't really invest.
Há tanta informação tantas maneiras de investir.
There's so much information so many ways to invest.
Qual teria de ser o meu investimento por este veículo?
How much would I have to invest?
Ele convenceu-me a investir numa confeitaria em Savannah porque achava que não faziam lá bons "bagels".
He convinced me I should invest in a bagel store down in Savannah, because he thought they couldn't make good bagels.
Tivemos que investir o meu dinheiro porque Carl estava envolvido numa fuga aos impostos nessa altura.
Of course, we had to invest all my money, because Carl's was tied up in some phony tax shelter.
Eu investiria metade dele num glorioso fundo de investimento mútuo... e depois, a outra metade iria para o meu amigo Asadulah... que trabalha como securita...
I would invest half of it in glorious mutual funds... and then take the other half to my friend Asadulah... who works in securities... Samir.
Não podes investir as tuas emoções numa máquina.
You can't invest your emotions in a machine.
Mas não posso investir as minhas emoções numa máquina.
But I can't invest my emotions in a machine.
As pessoas querem sempre investir em filmes.
People always wanna invest in movies.
Não se envolver emocionalmente.
Do not invest emotionally.
Eu não investiria os nossos 6 mil dólares em algo legal quanto mais num golpe que vos levará de novo á gaiola.
I wouldn't invest our last six thou if you had a legit idea much less something that's gonna land the three of you jerks back in stir.
aproveita para me dizer como investir a minha pequena fortuna.
Then you can tell me how to better invest my small fortune.
Queria investir uns dinheiros e mr. Trenor tem-me dado uma ajuda preciosa.
I had a Iittle money to invest... and Mr Trenor has been helping me in such matters.
Dei-os ao Piggy para o investir e ele diz que já os triplicou.
I let Piggy invest that. He says it's tripled in value.
Concordou em investir 150 000 dólares no centro de emissões universal de Tesla.
He agreed to invest $ 150,000 into Tesla's worldwide radio broadcast center.
Mas não posso voltar a investir em fundos de guerra.
But I cannot invest in war funds again.
- Claro, investi-lo, mas...
Yeah, of course, invest it, but...
" investe já.
" Invest now.
Estou?
I don't really invest in infomercials. Is she okay? She's fine.
Nunca tratei Jesse Jackson.
They will, however, always deeply invest in their own.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]