Translate.vc / Português → Inglês / Isler
Isler tradutor Inglês
38 parallel translation
Director Assistente executivo Raymond Isler.
I'm Executive Assistant Director Raymond Isler.
A cidade está no limite, Agente Isler.
Town's on edge, Agent Isler.
O Director Isler autorizou o teste?
Director Isler sign off on the test run?
O Director Isler deixou muito claro que só estamos aqui para montar o caso contra o Garcia, e depois voltamos de vez para a Capital.
Director Isler made it pretty clear to me that we are only down here to build the case against Garcia, and then it's back to D.C. for good.
O Isler é promovido, tu também.
Isler moves up, you move up.
- Não sei. Pensei em falar com o Isler para me transferir para cá.
I was thinking I'd try talking Isler into transferring me here.
O Isler precisa de ti.
Isler needs you.
Falei com o Isler.
Talked to Isler.
Tem de entender, tenho a certeza que o Director Isler só o vai aprovar depois de irmos atrás de Martinez.
Talk to me. You have to understand, I'm pretty sure Director Isler's only going to approve of us going after Martinez.
O Isler vai enterrar-nos.
Isler will bury us both.
Disse ao Director Isler o que vi.
I told Director Isler what I saw.
E o Isler acreditou nisso?
And Isler bought that?
O trabalho chama, Agente Isler.
Work calls, Agent Isler.
Até que o Isler começou a culpar a Merri.
Until Isler started pointing fingers at Merri.
O Isler mandou-o seguir-me?
Isler have you follow me?
Isler e o FBI vieram há pouco com um mandado, e levaram as vítimas e os resultados - para o laboratório deles.
Isler and the FBI came a few minutes ago with a warrant, and they're taking the victims and my results back to their crime lab.
O Isler vai fazer da paragem de um ataque terrorista parecer uma crime accionável, enforcando-nos a todos.
Look, Isler's gonna make stopping a terrorist attack into an actionable offense, hanging us all out to dry.
- Vamos lá, Isler.
Come on, Isler.
Director Assistente Isler.
Assistant Director Isler.
Desde que arrancamos o contabilista de Ciudad Natal do rio, a Capital está a pressionar o Isler para tentar conseguir acusações ao cartel.
You know, ever since we plucked that Ciudad Natal accountant out of the bayou, D.C.'s been turning the screws on Isler to try to get indictments on the cartel.
E o Isler está a pressionar-te.
And Isler's been turning the screws on you.
O Isler quer encontrar a base do cartel em New Orleans antes do dia de Acção de Graças.
Yeah, well, Isler wants to find the cartel embeds in New Orleans before Thanksgiving.
O Isler ligou, e pelo que parece ele quer-me de volta ao FBI em tempo integral.
Isler just called, and by the sound of it, sounds like he wants me back at FBI full-time.
Não sei como conseguiste esse nome, mas se o Isler descobrir vai pensar que tu dei.
And I don't know how you got that name, but if Isler finds out, he's gonna think I gave it to you.
Porque é que ele se ia importar com solo contaminado?
Why does Isler care about toxic soil at a local music school?
Imagino que o Isler estará a perguntar-se - onde é que estarás agora.
I figured Isler would be wondering where you are about now.
Soube que o Isler despediu a Gregório.
I heard Isler fired Gregorio.
O Isler disse que vai expulsar-nos se formos atrás de Garcia.
Isler made it clear he'll have us disbanded if we go after Garcia.
- Não, são do Isler.
They're Isler's.
O Isles conseguiu que o Departamento de Defesa autorizasse outro agente para a equipa.
Isler got DoD to authorize another agent for the team.
Isler e Gregorio aqui.
You have Isler and Gregorio. Impress us.
O Isler disse para apanhar o Blanco e a carga.
Well, Isler said bring Blanco and the cargo in, right?
- Vais perguntar ao Isler antes?
You want to pitch it to Isler first? Would Pride pitch it to Isler first?
Temos a hipótese de ver como tudo é feito, Isler.
We got a chance to see how the sausage gets made, Isler.
Isler? Podemos conversar?
Isler?
Isler...
Isler...
Estou surpreendido que o Isler te deixou voltar após desobedeceres às ordens dele.
Surprised Isler let you back in the building after disobeying his orders.