Translate.vc / Português → Inglês / Jailbird
Jailbird tradutor Inglês
93 parallel translation
Que a nossa palavra vale tanto e talvez até um pouco mais que a sua, patife! Vai ver no momento certo.
Isn't there one thing you seem to have forgotten, that our word's as good as, or perhaps a bit better than that of a jailbird.
Perguntas significa a polícia e não vou dar à Pennie um pai preso.
Questions mean the police... and I'm not giving Pennie a jailbird for a father.
O engaiolado voltou.
The jailbird's back! The jailbird's back!
Se o conhece, deve ser um ex-presidiário também.
If you know him, you must be a jailbird yourself.
É o prisioneiro mais bonito que jamais vi eu adoraria sua companhia
You're the cutest jailbird I ever did see I sure would be delighted with your company
Um cogumelo!
Jailbird!
Apesar de tudo a cor da pele de um homem não é nada comparado com um especime como este um lince infectado pela prisão... que entra onde óbviamente não pertence... e toma conta de tudo como se fosse o dono disto.
After all, the color of a man's skin is sometimes nothing compared to, well, a specimen like this, a lice-infected jailbird who walks in where he obviously doesn't belong and takes over as if he owns the place.
"É um stalker, " está condenado à morte, é um eterno prisioneiro.
" He's a stalker, a marked man, an eternal jailbird.
Eu também sabia que ele era um homem marcado, claro... que estava condenado... que era um eterno prisioneiro, e acerca dos filhos...
I knew all about it — that he was a marked man, a jailbird, about the kids.
Ao Tio "Recluso" Joey?
Uncle "Jailbird" Joey?
Não te metas com reclusos, miúda.
Don't mess with no jailbird, girl.
Aí está o passado da gaiola.
There's the jailbird.
Uma grande família feliz e presa.
One big, happy, jailbird family.
Por favor, sr. Carcereiro Liberte este pássaro encarcerado
Please, Mr. Jailer won't you let this jailbird free?
Hey, o Mr. Riggins não tem que levar, de nenhum presidiário vagabundo.
Hey, Mr. Riggins don't have to take that from no jailbird bum.
Se pensas que vou deixar que algum lavado da prisão, me prive de $ 200, tens que vir com outra coisa!
If you think I'm gonna let some washed up jailbird do me out of 200 grand, you got another thing coming!
A porra do presidiário em cima da porra da minha cama!
Fucking asshole jailbird is on the fucking bed!
O meu novo docinho é um ex-prisioneiro... Fixe!
Her new sweetie is a jailbird.
É um velhote qualquer, o meu pai.
Some old jailbird. My dad.
Não é costume o prisioneiro fazer uma ligação?
Excuse me, but isn't it customary for the jailbird to get one telephone call?
Rose, na prisão
Rose, jailbird
A tua mãe está presa!
Your mom's a jailbird.
Não podem decolar.
Jailbird One, you are not cleared for takeoff.
Faça o que você sabe, seu presidiário.
Do what you know, jailbird.
É difícil entender o humor dos presos.
Jailbird humor is hard to get sometimes.
Preso político, no tempo do Ceausescu...
Political jailbird, under Ceausescu...
Tê-lo-ão de volta quando o infrator se apresentar em tribunal.
You'll get it back when the jailbird shows up for court.
E também não vou ficar à espera que saias da prisão!
And I damn sure ain't waiting around for no jailbird neither.
- São de açúcar. Faz disso uma canção, presidiário.
Put it in a rap song, jailbird.
Tens uma carta do teu namorado detido.
You got a letter here somewhere from your jailbird boyfriend.
Isto também te diz respeito, idiota.
This concerns you, too, jailbird.
Vês, isto foi antes do Snake se tornar um notório condenado. Quando era um idealista e jovem arqueólogo, respeitador da lei.
See, this was back before snake became a notorious jailbird, when he was an idealisc, law-abiding young archaeologist.
E quem poderia suspeitar de mim, professor Semprenacela?
And who would suspect me, professor Jailbird? !
Presidiário a ir embora.
Jailbird away.
Hei, pássaro da gaiola!
Hey, jailbird!
A passarinha da prisão vai ligar para a polícia vir me pegar?
Your jailbird ass is gonna call the cops on me?
Vamos, condenados...
Go, jailbird.
Pois, bem, se algum desses números for da mansão do Gustav, ele vai ficar muito axadrezado.
- Very. Yeah, well, any of these phone numbers match the one at Gustav's mansion he's gonna be very jailbird-ish.
Depois de revirar o túmulo de Charlotte Charles à procura do relógio de bolso e não encontrar nem a rapariga nem o relógio, o ex-prisioneiro Dwight Dixon usou o seu charme masculino para descobrir se a Vivian sabia do lugar definitivo de descanso do relógio.
After unearthing the grave of Charlotte Charles in search of a pocket watch and finding neither girl nor watch former jailbird Dwight Dixon used his masculine wiles to determine if Vivian knew of the watch's final, final resting place.
Quero dizer, se me tivesses dito no liceu que a Jenny Burton queria ser uma agente quando fosse mais velha, teria dito : "Sonha, filha do preso, sonha."
I mean, if you had told me in high school that Jenny Burton wanted to grow up to be an agent I would've said, " Dream, jailbird's daughter.
Apresento-vos a minha amiga Carlos, uma ex-cliente, também presidiária.
Meet my friend Carlos, ex-client, another jailbird.
É um criminoso, um vigarista.
He's a jailbird, a con-artist.
Não fui preso à toa.
I did not get this jailbird for nothing.
Com esta história da prisão, acaba tudo?
* Oh * So this jailbird thing... A deal breaker or what?
Trocámos uma maluca da alta sociedade por uma prisioneira drogada.
We've traded a crazy party girl For a tatted junkie jailbird.
Muito obrigado, passarinho engaiolado.
- Thanks a lot, jailbird.
Descobres que o pai do Nate Archibald é um presidiário, e julgas que consegues arranjar melhor. Se calhar até já conseguiste.
You find out that Nate Archibald's dad's a jailbird, and you decide you can do better, or maybe you already have.
O presidiário?
The jailbird?
Ao piano, o Sr. Leclerc, ex-recluso e falsificador foi na juventude amante da minha sogra, o pobrezinho.
PLAYING THE PIANO IS MONSIEUR LECLERC, JAILBIRD AND FORGER,
Se o mandarmos para a cadeia, será um condenado para toda a vida.
Send him to jail now, you make him a jailbird for life.
Onde está o desertor?
Where's that jailbird?