Translate.vc / Português → Inglês / Judah
Judah tradutor Inglês
650 parallel translation
Rei da Judéia e Israel, viva para sempre.
Oh, King of Judah and Israel, live forever.
Assuma a responsabilidade... para trazer a Arca de Baal, na Judéia, para cá.
Whatever you like. You may take full charge of the arrangements to bring the Ark here from Baal, Judah.
Eu era um pastor, como milhares de outros na Judéia.
I was a shepherd like thousands of others in Judah.
Estive na Judéia, majestade, cuidando dos meus vinhedos.
I have been in Judah, sire, tending to my vines.
Levitas ao centro, judeus à direita, povo de Efron à esquerda. Vão!
Levites in the center, Judah to the right, Hephron to the left.
- Disse que é o Príncipe Judá Ben-Hur.
- He says he's a prince, Judah Ben-Hur.
- Sê sensato.
- Be wise, Judah.
Judá, precisamos de crer um no outro!
Judah, we must believe in one another.
Diz-me pensaste na nossa conversa de ontem?
Judah, tell me, did you think about what I said?
Quem são eles?
Yes, Judah. Who are they?
Ajuda-me, Judá!
Help me, Judah.
Ele viu-te, Judá!
He saw you, Judah.
Não, não sou perverso.
No, Judah, I am not evil.
Vá lá, Judá!
Go on, Judah.
Judá Ben-Hur não é assassino!
Judah Ben-Hur could not have done this thing.
No pensamento de Judá, nunca houve uma ameaça!
There was never a threat against the governor in Judah's mind.
Judá Ben-Hur! Judá Ben-Hur deixa-me morrer.
Judah Ben-Hur.... let me die.
Judá Ben-Hur...
Judah Ben-Hur.
Sou eu, Judá.
It's Judah.
Judá Ben-Hur está vivo!
Judah Ben-Hur is alive.
Judá...
Judah.
Judá Ben-Hur.
Judah Ben-Hur.
Não me lastimeis.
Do not pity me, Master Judah.
Grande parte da tua fortuna está salva, Judá.
Much of your fortune is safe, Judah.
Elas morreram.
Judah, they are dead.
Gostaria de voltar a rir, Judá!
Judah, I should like to laugh again.
Judá deve saber!
Judah has to be told.
Ele não pode libertá-las, Judá!
He cannot free them, Judah.
Judá, isto é o fim das vossas pesquisas.
Judah, you have come to the end of your search.
- Judá!
- Judah.
Esquecei o Messala, Judá!
Judah, forget, forget, forget Messala.
Este é o dia decisivo, Judá!
This is the day, Judah.
Tem cuidado, Judá!
Judah, be careful.
Triunfo completo, Judá?
Triumph complete, Judah.
Não terminou, não, Judá!
It isn't over, Judah.
Continua, Judá!
It goes on, Judah.
O Judá está bem?
Is Judah well?
Judá, elas apenas pedem uma graça!
Judah, they have one blessing left.
Não, Judá!
No, Judah, please! Judah!
Pensa, Judá! Pensa!
Think, Judah, think.
Adeus, Judá!
Goodbye, Judah.
Sou Judá Ben-Hur!
I am Judah Ben-Hur.
Foi Judá Ben-Hur que eu amei.
It was Judah Ben-Hur I loved.
Eu perdi-vos, Judá.
I've lost you, Judah.
Sim, Judá! Sim!
Yes, Judah, yes.
Em 1932, os judeus, que eram apenas 1 % da população mundial, representavam 34 % dos pedintes, 47 % dos roubos,
The parasite nation of Judah is responsible for a large part of international crime.
A nação parasita de Judah é responsável por uma grande porção do crime internacional.
The parasite nation of Judah is responsible for a large part of international crime.
Eles representam os elementos de dissimulação e destruição subterrânea entre os animais, da mesma maneira que os judeus fazem na humanidade.
The parasite nation of Judah is responsible for a large part of international crime.
A nação parasita de Judah é responsável por uma grande porção do crime internacional.
In 1932 the Jews, who made up only 1 % of the world's population, accounted for 34 % of the world's dope peddlers, 47 % of robberies,
Esta província será difícil de governar.
Judah it will be very difficult to govern here.
Judá ainda vive, Ester?
Esther is Judah living?