Translate.vc / Português → Inglês / Jâ
Jâ tradutor Inglês
41 parallel translation
- Jâ basta.
- This is enough.
- Jâ viu algo mais russo?
- Did you ever see anything more Russian?
Jâ que insiste.
Since you insist.
- Jâ vou, Toulan.
- I'm coming, Toulan.
- Jâ?
- Already?
Jâ que eu não poderia ajudâ-los, decidi ajudar a mim mesmo dando o fora dali.
And since there was nothing I could do for them, I decided to do the best thing for me... get the hell outta there.
O temperamento, acho que jâ nasceu com ele.
Yes, I quite understand.
Jâ é ruim apanhar numa briga, mas é humilhante ter de pagar os prejuízos.
It takes more than one kiss from a warm, attractive, bright-eyed woman to change my mind.
Jâ pensou em contratar uma empregada?
Lena, we have been all through that.
- Jâ fizemos essa pergunta.
- We've already asked that.
Jâ acabámos com o Stouffer?
Are we through with Stouffer?
Jâ perguntei isso.
- I've already asked that.
Jâ o viu bêbedo em tribunal?
Have you ever seen him intoxicated in court?
Jâ tive casos piores.
I've had tougher cases.
- Jâ lá vou.
- I'll be right there.
Quer dizer que jâ passámos o meio caminho?
You mean we're beyond the halfway point?
Jâ regressâmos?
Are we back yet?
Jâ näo se lembra das coisas.
He doesn't remember so well.
Quem me dera que ele se lembrasse que jâ sou advogado.
I wish he could remember that I am a lawyer.
Jâ estou pronto.
All right. I'm ready.
Jâ näo se come à mesa?
What happened to sitting at a table?
Jâ todos ouvimos essas palavras.
We've all heard these words before.
Eu sei que jâ terminâmos, mas a minha medalha religiosa... Já procurei em todo o lado, e acho que a perdi.
I know we are broken up, but my religious medal I think I lost it.
É uma balada. Jâ usamos esse título...
This title we've used.
Jâ faz 20 anos que se foi.
Twenty years she's gone now.
Jâ dei tudo que iriam tirar de mim.
I've given you everything you're gonna get from me.
- Nunca atirou antes? - Jâ atirei.
- Well, haven't you fired a pistol before?
- Jâ esteve com algum homem?
- Have you ever even been with a man? - Yes.
Jâ checaram todas as pessoas nesse mundo? Não.
- Have you checked everyone in the world?
Porque você é a coisa mais importante que jâ me aconteceu.
Because you're the most important thing that ever happened to me.
- Jâ ouviu falar de Csikszentmihalyi?
- You ever hear of Csikszentmihalyi?
Jâ ouvi o suficiente.
I've heard enough.
E as meninas do escritório disseram que jâ tinha saído, achei que se viesse...
And then the ladies at the office said I'd just missed you, so I figured I'd come...
Jâ trouxe amigos antes.
I've brought friends before.
Minha mãe tende a se esquecer de que jâ tenho namorado.
My mother tends to forget I already have a boyfriend.
Achei que jâ soubesse.
I thought he already knew.
Jâ me sinto bem velho.
I feel old enough as it is.
Jâ é hora de ir para casa?
Is it time to go home yet?
Jâ tinha tentado os outros seis.
No, sir.
- Jâ sei.
- I heard.
Jâ esse DVD é um pouco diferente.
This is a little different.