Translate.vc / Português → Inglês / Jägermeister
Jägermeister tradutor Inglês
43 parallel translation
Uma Jägermeister, talvez?
Jagermeister, maybe?
Uma Jägermeister, talvez?
J盲germeister, maybe? - ( CHUCKLING )
Está bem, um Jägermeister e uma gelatina de vodka.
- Al right, I'll have a Yaegermeister and a Jell-O shot.
Se eu não tivesse adormecido ao volante, num espaço de 20 min... se não tivesse bebido aquela garrafa de bagaço se não tivesse estrupado e mutilado um monte de merda mulato...
If I hadn't fallen asleep while driving for that exact 20 minutes, if I hadn't drank that exact whole bottle of Jägermeister, if I hadn't raped and mutilated that exact mulatto hitchhiker...
- Jägermeister e Cristal.
- Jagermeister and cristal.
Pior do que ressaca de Surrapa.
Worse than Jägermeister hangover.
Nada é pior que ressaca de Surrapa.
Nothing's worse than a Jägermeister hangover.
Há por aí mais Jägermeister?
Hey, any more Jägermeister around?
Não queria que sujasses as tranças.
I didn't want you to get Jägermeister in your cornrows.
Matamos uma garrafa de Jagermeister.
We killed a bottle of Jägermeister.
Sim, bem, eu costumava beber Jägermeister.
Yeah, well, I used to pound Jägermeister.
Por vezes acho que foi Deus. Foi Deus que me fez apanhar a piela e enfiar o braço na misturadora.
You know, sometimes I think it was God made me drink that Jägermeister, stick my arm in that concrete mixer.
Um "Jägermeister".
- Right? - A little Jägermeister.
Ontem à noite, no telhado, antes de sairmos, eu meti uma coisa no nosso Jägermeister.
Last night on the roof, before we went out... I slipped something in our Jägermeister.
Conhaque, Gin, Jägermeister?
Cognac, gin, Jägermeister?
Meus, tenho de ir afogar as mágoas com um shot de Jägermeister.
Peace! Gotta go drown my sorrows with a jagerbomb.
Querida, devia lavar-te a tua boca com Jagermeister.
I should wash your mouth out with Jägermeister.
Daniel von Jägermeister.
- Daniel von... Jaermeister.
- O que é Jägermeister?
What's Jägermeister?
É como o espectáculo aéreo Jagermeister.
It's like the Jägermeister air show all over again.
Quatro cervejas, Jägermeister, e um aquário, por favor.
All right, mate. Four pints, four Jgermeisters and a fishbowl, please.
Sabes que a Jägermeister deixa-te tagarela.
You know that Jagermeister really makes you chatty.
Deixa ver... Tem Whisky, Gin, Jägermeister...
There's Scotch, gin, Jägermeister...
O Jägermeister, pá...
Jager, man. Pfft.
Uma Jägermeister, talvez?
Jégermeister, maybe?
E porque teriam Jägermeister nesta casa?
Why would they have Jégermeister?
Outro "Jagermeister".
Another Jagermeister.
- O menino não pode beber shots?
No Jagermeister luges for the kid?
Eu vivo para os shots.
Jagermeister luges are my reasons for living.
- Eu... e uma garrafa de Jagermeister! Não.
Me and a bottle of Jagermeister.
Tu e o último homem honesto enfrascaram-se, e esqueceram-se que há para aí uns 500 anticonceptivos?
By the way, did you and the Last Honest Man get loaded on Jagermeister and forget that there's like 500 different types of birth control?
Começa-se com um pouco de Hagemeister, depois um bocado de Gin, sec triplo, sec quádruplo, gosma de um olho de cão,
You start with a splash of Jagermeister... - then add sloe gin... - Got that.
Por um tempo limitado, temos o prazer de lhes apresentar... o nosso churrasco, com costelas em mostarda, e manteiga de amendoim envolto em folhas de camomila, com fatias de pepino em conserva servido com salada e guarnição de arroz.
Yes. For a limited time only, we are proud to present to you our barbeque, baby back, horseradish, mustard and peanut butter-encrusted ribs with a slight Jagermeister infusion sprinkled with chamomile leaves with a horseradish and dandelion salad on a bed of rice.
Jägermeister.
Jägermeister.
Com um copo a menos de Jagermeister, talvez tivesse conseguido acabar com aquele que queria.
- One less Jagermeister, I might have ended up with the one I wanted.
Basta misturar uma gota de Jagermeister e um pouco de limonada rosa, cortar umas rodelas de morango, chamar-lhe Ambrosia do Cupido, e posso aumentar o preço até às estrelas.
Stir a drop of Jagermeister into some pink lemonade, slice in some strawberry ChapStick, call it Cupid's ambrosia, and you can charge up to the wazoo.
Não recusava uma Jagermeister.
I would not say no to some Jagermeister.
O que é isso? Jagermeister?
- Jagermeister?
Esta coisa patética que viste antes é o preço de ter uma identidade, que gosta de Jagermeister e Dubstep.
This pathetic thing you see before you is the price of cultivating a C.I. who likes Jagermeister and Dubstep.
Partiram-me a mesa de vidro com uma garrafa de Jagermeister.
They smashed my glass tabletop with a bottle of Jagermeister.
Nesse caso eu sou quase especialista em garrafas Jagermeister.
In that case I'm almost expert Jagermeister bottles.
Leva o teu rabo à cozinha, estamos a fazer Jagermeister.
Get your ass in the kitchen. The girls are doing Jager shots. Come on.
- "Cristopher, não bebas isso."
Christopher, put down the Jagermeister...