English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Júlia

Júlia tradutor Inglês

6,194 parallel translation
Julia, tu não crias que o Tommy passa-se pelo mesmo pela mesma dor então negaste que eu exestia mas aqui estou eu teu filho acreditou em mim e aqui estou eu
Julia, you didn't want to put Tommy through that same hurt, through that pain, and so you denied that I existed... but here I am. Your son, he believed in me, and here I am.
Julia, O Natal não se trata de provas ou evidencias
Julia, Christmas isn't about proof or evidence.
Desde aquele Natal que eu e Julia vimos o Pai Natal fiquei muito triste pois ela nunca me apoiou quando os outros miudos gozavam comigo por causa disso tenho passado todos os Natais fazendo homenagem ao Pai Natal tentando provar que ele existe
Ever since that Christmas where Julia and I saw Santa, I've been so sad that she didn't back me up when the other kids made fun of me for it, and I spent every Christmas since then paying tribute to Santa and trying to prove that he is real.
Mas agora com o poder do gorro do Pai Natal mostrou-me que o Natal nâo se trata de homenegear o Pai Natal é sobre amar os outros ser gentil para os outros e ajudar aqueles que precisam da minha ajuda pessoas como a Julia e o Tommy
But now the power of Santa's hat has shown me that Christmas isn't about paying tribute to Santa. It's about loving others and being kind to others and helping those who need my help, people like Julia...
Julia Glass.
Julia Glass. ♪ Just want to be where you are ♪ = = sync, corrected by elderman = = @ elder _ man
O pai da Julia é um dos sócios fundadores na firma de investimento onde trabalho.
Julia's father is a founding partner at the investment firm I work at.
Conheci a Julia numa festa.
I met Julia at a party.
A Julia era uma rapariga simpática.
Julia was a nice girl.
Eu amava a Julia.
I loved Julia.
Gostaria de pegar no dinheiro dela e iniciar uma fundação em nome da Julia.
I'd like to take her money and start a foundation in Julia's name.
Estava em nome da Julia.
It was in Julia's name.
A Julia disse-te porque é que discutimos?
Did Julia tell you what we were fighting about?
Se está à procura da Julia, lamento informar que ela já não se encontra entre nós, o que também a torna indisponível.
If you're looking for Julia, I regret to inform you that she isn't with us anymore, which makes her also unavailable.
A Julia adorava o oceano.
Julia loved the ocean.
Eu e a mãe da Julia e o seu marido gostaríamos de agradecer-vos a todos por partilharem esta noite especial.
Julia's mother and I, and her husband, would like to thank you all for sharing this special evening.
Para aqueles que tiveram a sorte de fazer parte da vida da Julia
For those of you who were fortunate enough to be a part of Julia's life,
A Julia trazia o melhor das pessoas.
Julia brought out the best in people.
Agora, através da bolsa escolar Julia Eastwood-Mitchell
Now, through the Julia Eastwood-Mitchell scholarship fund,
Havia amor entre mim e a Julia.
There was love between me and Julia.
Julia.
Julia.
" como assistente na St. julia, em Weston.
As an associate at St.Julia's in Weston.
Julia, vou precisar da tua ajuda.
Julia, I'm gonna need your help.
- Isso era uma piña colada mas eu bebi-a, por isso, agora é um copo vazio para a minha amiga Julia.
That was a piña colada but I drank it, so now it's an empty cup for my friend Julia.
E esta é a Mae, a Julia, a Diane e a Jessica.
And this is Mae, Julia, Diane and Jessica. - Hey.
A Julia e eu tentamos aliciar a Mae e a Diana para o lado escuro.
Julia and I are trying to lure Mae and Diana over to the dark side.
- Julia... ela está a dormir.
Julia... she's asleep.
Julia, não penses nela, esta noite.
Julia, don't think about her tonight.
Eu sou a Julia, mas toda a gente me trata por Streak.
I'm Julia, but everybody calls me Streak.
Desculpa por hoje mais cedo, Julia.
I'm sorry about earlier today, Julia.
Julia?
Julia?
Não sou a Julia Roberts.
Well, I'm not Julia Roberts.
- Onde é que foste, Julia?
- Where did you go, Julia?
É a Julia Becker.
It's Julia Becker.
A mãe dela contactou-me porque a Polícia não fez nada para a encontrar após ter comunicado o desaparecimento.
Julia's mother contacted me because she said the police weren't doing anything to find her after she reported it.
Falamos sobre a sua filha, Julia.
We spoke about your daughter Julia.
Como a Julia e a Emily... Ele encontrou-se com todos.
Just like Julia and Emily... he dated all of them.
A Julia Becker odiava os seus dentes.
Julia Becker hated her teeth.
A Julia está contigo?
Have you got Julia with you?
Tens de ir com a Julia para um sítio seguro.
– No! Get Julia to safety.
não... vamos.
No, no, no, no... – Julia, come on. – What are we going to do?
Julia...
Julia...
Julia!
Julia!
- Julia!
– Julia!
- Julia?
– Julia?
E a Julia também.
And Julia needs you too.
O meu nome é Julia.
My name is Julia.
Mas a Hooli foi o tipo casado com Julia Roberts, em "Dormindo com o Inimigo".
But Hooli was like an abusive spouse to me. You know, like that guy who married Julia Roberts in "Sleeping With The Enemy"?
Mas, então, Richard, salvaste-me, deste-me esperança e uma noção de dignidade, como Richard Gere deu a Julia Roberts, em "Pretty Woman".
But then, you, Richard, you pulled me out of the life and you gave me hope and you gave me a sense of self-worth. Like Richard Gere did to Julia Roberts in "Pretty Woman."
Julia Roberts à parte, dizem que preferem que deixe a Pied Piper morrer?
Julia Roberts aside, are you guys saying that you'd rather me let Pied Piper die?
Como a Julia Roberts, em "O Casamento do Meu Melhor Amigo"?
What, like Julia Roberts from "My Best Friend's Wedding"?
Eu já estava grávida quando recebi o líquido cerebrospinal da Julia.
I was already pregnant when I received Julia's spinal fluid.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]