Translate.vc / Português → Inglês / Kabul
Kabul tradutor Inglês
384 parallel translation
Traremos os especialistas de Cabul.
We'll bring the experts from Kabul.
Está para chegar um especialista técnico de Cabul.
I have a technical expert coming down from Kabul.
" O nosso correspondente em Kabul informa-nos que as forças do Governo...
You correspondent in Kabul reports that the Government Forces...
Depois de um longo passeio no rio Kabul, no Himalaia.
An ancient trail along the Kabul river in the Himalayas.
Tráfico de armas, um golpe de estado em Mozambique...
Ran guns in Gaza, Kabul, led a coup in Mozambique...
Bagdad, digamos, ou Kabul?
Baghdad, say, or Kabul?
Kabul.
- Kabul.
Eu sou Kabul.
- Uh... I'm Kabul.
- Kabul.
- Kabul.
- Kabul!
- Kabul!
- Kabul, fica no barco. - Porquê?
- Kabul, stay in the boat.
Alojamos raparigas que estão no seu programa.
Near Kabul.
Largá-la no meio de Kabul e ela começa : - Miuda!
Drop her ass in Kabul and she'll go,
Ao vigiar uma base fora de Cabul, alvejou um soldado e desertou.
While on guard duty at a base outside Kabul, Corporal Weber shot a soldier and then deserted her post.
E não é em Kabul, é em Topanga, a menos de uma hora daqui.
It's not Iike it's KabuI. It's Topanga, it's not even an hour from here.
Tu levaste-o na guerra de Kabul.
You took him away in the Kabul war.
O que foi morto na guerra em Kabul.
The one that got killed in the Kabul war.
Para ver o que está a acontecer em Kabul.
To see what's happening in Kaboul.
Vimos muitas coisas más... em Kabul como vemos hoje.
We have seen many bad things... in Kaboul like we see today.
Subsequente ao ataque, os serviços de informação seguiram-no até Kabul.
Subsequent to the attack, intel tracked him as far as Kabul.
Em Cabul, eu sei.
Kabul. I know.
Perseguem este tipo desde o aeroporto de Cabul.
They've been on this guy since the Kabul airport.
E, dois dias mais tarde, vocês foram mortos nos arredores de Cabul.
Then two days later you guys were killed outside Kabul.
Cabul recusa-se a ser a nossa cidade irmã.
Kabul refuses to be our sister city anymore.
Eu estou num trabalho em Cabo e estou incontactável.
I'm currently on assignment in Kabul, and I'm unreachable.
Cabo dessa vez.
- Kabul this time. - Whatever.
Precisam voar assim que cheguemos a Kabul.
They need to be airborne as soon as we reach Kabul.
- Aqui em Kabul?
- Here in Kabul? - No.
Estivemos um dia em Kandahar, depois fomos para Cabul.
We just spent one day in Kandahar and then we left for Kabul.
A viagem para Cabul foi terrível.
The journey to Kabul was terrible. Just go to sleep.
A que distância fica Cabul?
How far is it to Kabul?
Os raids aéreos americanos continuam sem dar tréguas atacando tanques e posições Taliban a norte de Cabul.
US bombing raids continue around the clock Attacking Taliban tanks and trenches north of Kabul.
Ficamos em Cabul cerca de duas semanas e meia.
We stayed in Kabul for about two and a half weeks.
"Uma vez mais, a capital Cabul, é o principal alvo dos ataques."
Once again the capital Kabul is bearing the brunt of the attacks.
.. e a aliança do norte Mujahiddeen, assumiu Kabul.
.. and the northern alliance Mujahiddeen, took over Kabul.
Queremos ir para Kabul!
We want to go to Kabul!
Kabul?
Kabul?
- Kabul?
- Kabul?
Olá.. olá.. temos que ir a Kabul..
Hello.. hello.. we need to go to Kabul..
Vamos a Kabul.
Let's go to Kabul.
Hotel Kabul.
Hotel Kabul.
O Buzkashi está a ser jogado pela primeira vez em Kabul depois de 8 anos.
Buzkashi is being played first time in Kabul after 8 years.
E daí pensas que farás uma.. .. história interessante depois do 9 / 11 em Kabul?
So what do you think will make an interesting story to do in post 9 / 11 Kabul?
Quando vamos para Kabul?
When are we going to Kabul next?
Levarei este cabrão para Kabul e entregá-lo-ei aos Americanos.
I will take this bastard to Kabul and hand him overto the Americans.
Tu conduzias felizmente todos em volta de Kabul neste Burkha.
You were happily running all around Kabul in that Burkha.
Penso, durante 2 dias fomos.. .. apenas 5 pessoas que viajamos juntos no Expresso Kabul.
I mean, for 2 days we were just 5 guys traveling together in Kabul Express.
Os nossos dias seguintes em.. .. Kabul não foram até remotamente tão excitantes como..
Ourfollowing days in Kabul were not even remotely as exciting as..
Temos imagens em directo de Cabul.
"We have a live picture that we're showing from Kabul."
Atingimos os arredores de Cabul...
We have reached to the outskirts of Kabul. "
O London Times noticiou que os conselheiros de Bin Laden escaparam num comboio nocturno de Cabul, capital do Afeganistão.
The London Times reported bin Laden's closest advisers all escaped in a late night convoy from the Afghan Capitol of Kabul