Translate.vc / Português → Inglês / Kevlar
Kevlar tradutor Inglês
268 parallel translation
É Kevlar.
It's Kevlar.
E o capacete de kevlar que te foi atribuído não foi, por acaso, parar a alguma casa de penhores na cidade?
And the Kevlar helmet you were issued that didn't, by chance, find its way into one of the local pawn shops in town?
É por isso que quero ver o capacete de kevlar na tua cabeça até às 19 : 00 ou nem terás cabeça para colocá-lo.
That's why I want to see Kevlar on your head by 1900 hours or you're not going to have a head to wear it on.
- Kevlar de dupla hipótese.
Yeah, Kevlar Second Chance.
É titânio, laminado com Kevlar.
It's titanium, laminated with Kevlar.
- Este Kevlar é fabuloso.
- This Kevlar is great.
As roupas deles eram feitas daquele leve Kevlar Japonês.
Their clothes were made outta that lightweight Japanese Kevlar.
Uma arma calibre.38,.22 e coletes à prova de bala.
A.38, a.22 and a chest covered with Kevlar.
A bala passou por oito camadas de Kevlar.
The bullet went through eight layers of Kevlar. You're lucky to be alive.
Duas polegadas de blindagem Kevlar nas portas, tejadilho e capot.
Two inches of Kevlar armor were installed in doors, roof and hood.
Capacete Kevlar 9 e armadura.
Kevlar 9 helmet and body armor.
O meu chassis, uma liga de titânio-Kevlar, é cinco vezes mais forte que o aço.
My woven titanium-KEVLAR alloy chassis... is five times stronger than ordinary steel.
Uma ronda de Teflon passou pelo colete de Kevlar.
Teflon sniper round went through the cop's Kevlar vest.
- Onde estão os capacetes?
Where's our Kevlar?
- O Milagre de Kevlar.
- The miracle of Kevlar.
Digam onde e quando, e nós usaremos Kevlar e arroz.
Tell us where and when, we'll be there with Kevlar and rice.
É melhor que fibras de Kevlar.
It's better than Kevlar.
Preto, é melhor meteres a cabeça na janela, a menos que esse fato seja de Kevlar ou outra merda.
You better stick your head in this window... unless that suit you got on is made of kevlar or some shit.
Está bem, mas eu vou de roupa anti-bala.
All right. I'll be wearing fashionable Kevlar.
E se eu fosses tu sem o colete à prova de bala?
What if this was you without Kevlar?
É todo Kevlar, reforçado a aço.
This is all Kevlar, steel-reinforced.
Estes coletes são similares aos do Kevlar que usam os policiais comuns... mas além das balas resistem às armas brancas.
These vests, they're similar to the Kevlar ones worn by the cops on the street... except these are shank-proof as well as being bulletproof.
Temos um colete à prova de bala para si.
I've got some Kevlar back there with your name on it.
O ferimento foi causado pelo impacto de alta velocidade por um projéctil grande, que perfurou um colete de três camadas de Kevlar.
Wound is consistent with high-velocity impact from a large projectile which passed through a three-ply Kevlar jacket.
Vestes "Kevlar"?
Wear Kevlar?
O chassis é uma peça única composto de Kevlar.
The body is a one-piece Kevlar composite.
Vais usar sempre o colete de Kevlar.
You'll wear the Kevlar at all times.
MBGs, kevlar BDUs, comunicação de satélite codificada, 1 quilo e oitocentas de cargas de C-4, e um detector de radiação cryo-3 para ajudá-los a localizarem as ogivas.
MBGs, kevlar BDUs, encryption sat-comms, three pounds of C-4 charges, and a cryo-3 radiation detector to help you locate the nukes.
São leves e camufláveis.
Lightweight Kevlar, state of the art.
Parece que o dentista estava a utilizar Keveral para tratar as cáries. O que é Keveral?
It turns out the dentist was using Kevlar to fill cavities.
É um material usado para revestir armas e armaduras.
What's Kevlar? It's a material used in weapon casings and body-armour plating.
- Junto ao telefone.
- Kevlar! Where's the Kevlar?
São principalmente as sucateiras que ainda têm algum.
All the Kevlar in all these old car parts. It's mostly just the junkers that have any in'em.
Com coronha desdobrável em Kevlar mira Mark 4 Leupold, e um silenciador Gemtech.
- Yup. An Al Kevlar composite folding stock a Mark 4 Leupold scope, and a Gemtech silencer.
- Tenho menos um carro do que tinha ontem, menos dois coletes de Kevlar que arderam, dois rádios de mão, uma caçadeira, e estou prestes a perder este idiota por uma semana ou duas por baixa médica.
I got one less Crown Vic than I had last night, I'm out two Kevlar vests that burned in the car, two hand-held radios, a shotgun, and I'm about to lose this idiot here for a week or two of medical.
Jonh Bailey, num colete, baleado por dois atiradores diferentes.
John Bailey, in a Kevlar vest, lit up by three separate shooters.
Ele estava a usar um Kevlar, mas não ajudou.
He was wearing Kevlar, but it didn't help.
Encontrámo-lo com colete à prova de bala, como o que o Worden apanhou.
We found him with Kevlar, like the one Worden caught last week.
Lembre-me de comprar acções da KEVLAR.
Remind me to buy some shares in KEVLAR.
5 mil por um colete antibala?
Five G's for a Kevlar vest?
Nunca usávamos Kevlar até eu levar com três balas.
We never used to wear Kevlar till I took three in the chest.
Um colete á prova de balas.
Sir, a Kevlar flak jacket.
- Estão a usar Kevlar.
- They got Kevlar. Head shots.
Colete à prova de bala... num funeral?
Kevlar... at a funeral?
O colete apanhou a bala.
The kevlar caught it, man.
No entanto, descobrimos que o material e feito de uma fibra muito parecida com o kevlar, o que significa que uma coisa pequena e afiada deveria conseguir penetrá-la. Tal como um dardo aguçado de trinium.
However, the material is made up of a close-knit fibre similar to Kevlar, meaning something small and sharp should be able to penetrate it, such as a fine-tipped trinium dart.
Devido a estes tempos incertos, Greg, optei por mandar reforçá-lo a Kevlar com janelas de Plexiglas de 5 cm de espessura, iguais às dos submarinos russos de classe K-19.
In these uncertain times, I opted for a Kevlar-reinforced hull with two-inch thick Plexiglas windows, like on the Russian Widowmaker submarines.
Foi feito por fibra pura.
They're made from Kevlar Purine fiber.
"Kevlar" é para cobardes.
Kevlar is for pussies.
Por favor.
I was holding Kevlar when it slimed me.
- Ei, isto é Kevlar, amigo.
- Hey, this is Kevlar, pal.