English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Keyes

Keyes tradutor Inglês

323 parallel translation
De Walter Neff para Barton Keyes, chefe de sinistros.
Walter Neff to Barton Keyes, Claims Manager.
Estimado Keyes, suponho que chamarás a isto uma confissão.
Dear Keyes... I suppose you'll call this a confession when you hear it.
Agarra-te bem ao teu charuto.
Hold tight to that cheap cigar of yours, Keyes.
Mas na verdade, não estava interessado nos peixes nem no seguro, nem no Sr. Drietchson ou na sua filha.
But to tell you the truth, Keyes... I wasn't a whole lot interested in goldfish right then. Or in auto renewals, or in Mr. Dietrichson and his daughter Lola.
Talvez tu o tivesses antecipado quando ela mencionou o seguro de acidentes,... mas eu não.
Maybe you would have known, Keyes... the minute she mentioned accident insurance, but I didn't.
Sr. Neff, o Sr. Keyes quer vê-lo.
Mr. Neff, Mr. Keyes wants to see you.
- Não me sinto muito bem.
I ain't feeling so good, Mr. Keyes.
Tratamos de seguros, ou somos uns amadores que vendem apólices a delinquentes?
Are we an insurance company, or just a bunch of dimwitted amateurs... to write a policy on a mug like that? Now, wait a minute, Keyes.
- Tu adoras este trabalho, Keyes.
Yeah, and you've loved every minute of it, Keyes.
Temos um indivíduo chamado Keyes que trataria essa situação como se fosse um doce.
We've got a guy in our office named Keyes. For him a setup like that'd be just like a slice of rare roast beef.
Sabes como é, Keyes.
Because you know how it is, Keyes.
Presta atenção, Keyes não estou a tentar desculpar-me.
Look, Keyes, I'm not trying to whitewash myself.
Foi assim, Keyes.
That was it, Keyes.
Estava a tentar pensar como tu, Keyes, porque queria ter as respostas às perguntas que farias assim que o Dietrichson morresse.
I was trying to think with your brains, Keyes... because I wanted all the answers ready... for all the questions you were gonna spring as soon as Dietrichson was dead.
Conheces o supermercado grande que há em Los Feliz?
You know that big market up on Los Feliz, Keyes?
Talvez te recordes, Keyes.
You may remember that date, Keyes.
Olá, Keyes.
Hello, Keyes.
Keyes, continuamos no teu escritório?
- Keyes, suppose I join you in your office? - That's all right.
- Desculpa, Keyes.
- Sorry, Keyes.
- Tenho de ver um cliente.
Now look, Keyes, I've got to call on a prospect.
Acho que não vou querer, Keyes.
I don't think I want it, Keyes.
Sim, Keyes.
Yes, Keyes.
Apesar disso, Keyes, enquanto me dirigia à loja tive a súbita sensação de que tudo estava mal.
And yet, Keyes, as I was walking down the street to the drugstore... suddenly it came over me that everything would go wrong.
Parece loucura, mas é a verdade.
It sounds crazy, Keyes, but it's true, so help me.
Foi a noite mais longa da minha vida, Keyes. No dia seguinte foi pior, com as notícias nos jornais. Começaram a falar disso no escritório.
That was the longest night I ever lived through, Keyes... and the next day was worse, when the story had broke in the papers... and they started talking about it at the office... and the day after that, when you started digging into it.
Olá, Keyes.
- Hello, Keyes.
Acha que está calor, Sr. Keyes?
You find this an uncomfortably warm day, Mr. Keyes?
- Não, Sr. Keyes? O que pensa do caso?
You don't, Mr. Keyes?
Surpreende-me, Sr. Keyes.
Not even a hunch. I'm surprised, Mr. Keyes.
Este é o Sr. Keyes.
This is Mr. Keyes.
Sr. Keyes, fui criado neste negócio.
Mr. Keyes, I was raised in the insurance business.
Podia-te abraçar naquele momento, Keyes. A ti e às tuas estatísticas.
I could have hugged you right then and there, Keyes... you and your statistics.
- Estás doido, ela nem ia no comboio.
You're crazy, Keyes. She wasn't even on the train.
Só que não tens nenhuma evidência, Keyes.
Only you haven't got a single thing to go on, Keyes.
Boa noite, Keyes.
- Good night, Keyes.
Não conheces o Keyes, quando agarra a presa, nunca mais a larga.
You don't know Keyes. Once he gets his teeth into something, he never lets go.
Não do Keyes, mas de nós.
But not of Keyes. I'm afraid of us.
Não podia falar com a Phyllis, estavas a vigiá-la como um falcão, Keyes.
And I had no chance to talk to Phyllis. You were watching her like a hawk, Keyes.
Na segunda, tinha uma mensagem a dizer que querias ver-me.
Monday morning there was a note on my desk that you wanted to see me, Keyes.
Vais muito depressa, Keyes.
You're way ahead of me, Keyes.
Sim, é elaborado, Keyes, talvez até demasiado elaborado.
Fancy all right, Keyes, but maybe it's a little too fancy. Is it?
- Sim, Sr. Keyes.
- Yes, sir, Mr. Keyes.
- Sou de Medford, Oregon.
Mister Keyes, I'm a Medford man. Medford, Oregon.
Começaste bem, Keyes.
You were pretty good in there for a while, Keyes.
Lembras-te, Keyes?
Remember, Keyes?
Obrigado, Sr. Keyes.
- Thank you, Mr. Keyes.
Keyes, não é bem assim.
I don't rate this beef.
Entre, Sr. Keyes.
I may need you later.
Você também, Sr. Neff.
Come in, Mr. Keyes. You, too, Mr. Neff.
Como se chamava, Keyes?
- What was his name, Keyes?
- Boa noite, Keyes.
- Good night, Keyes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]