English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Kismet

Kismet tradutor Inglês

105 parallel translation
Acreditas no destino?
Do you believe in kismet?
Isto é fortuna!
This is kismet!
Mas não podemos contrariar o destino, não é?
But can't argue with kismet, eh?
Karma, talvez.
Kismet, say.
Kismet?
Kismet?
E quando percebeu que eu estava escondida atrás do bacalhau, ah, eu sabia que era paixão.
And when you noticed that I was hiding behind the salted cod and winked, ah, I knew it was kismet.
Sabes, John, se me vendesses o imóvel, eu seria uma vizinha muito amigável e tenho a certeza que chegariamos a um acordo mútuo.
Sam, why do you suppose the fire marshal would come by my chili room tonight, of all nights? Kismet? No, because you tipped him off.
Mas a verdade pode ser tão bonita como cruel.
But kismet be kind, well as cruel.
Sabes. Era como o destino. Mas sem ser.
You know, it was like kismet, but not, if you see what I mean.
A força do destino na selva.
"Kismet in the jungle."
- É o destino!
It's kismet.
É a sina.
It's kismet.
Sina. Fado.
Kismet... fate.
É o destino!
Kismet!
E se o encontro parecer obra do destino?
What if your first date was, like...? Was like kismet?
Destino. Não é isso que lhe chamam?
Kismet. lsn't that what it's called?
A noite inteira tem sido um fado estranho de eventos.
The whole night's been a weird kismet of events.
É o destino!
It's kismet!
Destino?
Kismet?
Kismet!
Kismet!
É castiço, nã é?
It's kismet, isn't it?
Vá lá. Kismet.
Come on... "kismet."
- Deve ser o destino.
- It must be kismet.
Deve ser o destino, por viver na mesma casa.
It must be kismet, living in the same house.
- Coisa do destino..
- Regular kismet.
O destino?
Kismet?
- Acho que se chama a isto "kismet".
- I think this is referred to as "kismet."
Kismet.
Kismet.
A que nós chamamos kismet.
And around him?
Kismet. É lindíssimo.
That's bracelet that my dato my king when I was a kid
Bones, podes tremer, mas não fujas.
I What we call Kismet. I Kismet.
Ele não é o teu kismet. - Saiam daqui! - Não, Reshmi, ouve.
Someone put in my pipe and then stole stone
Glorioso, guia-nos até à pedra.
Reshma parasestel! I is not yours Kismet. -
Esse não é o nosso kismet, Nana.
Thanks, big guy
Isto só pode ser o destino, companheiro.
Is that kismet or what, buddy? Huh?
O que precisava era de ter oportunidade, alguma sorte, alguma felicidade.
A little luck, some kismet. Hey, kids.
Quando todos os anciãos da cidade estiverem presentes.
- you see. kismet.
Estava certo que a tua chefe ia encontrar-te primeiro que eu, então acho que isto é kismet.
I was sure your boss was going to find you before I did, so I think this is kismet.
Pensa nisso como se fosse o destino.
Come on. Think of it as kismet.
Ou o destino.
Or kismet.
É o destino.
Oh, wow. It's kismet.
Foi o destino.
It was kismet.
Acho que Dean Kane Ihe chamou "kismet."
I believe Dean Kane called it "kismet."
Danny e Bridget, podem nà £ o ter sido destinados um para o outro mas todos nà ³ s merecemos uma hipà ³ tese de ter uma vida normal.
Danny and Bridget, they may not be kismet, but we all deserve a shot at a normal life.
É o destino, meus senhores.
It's kismet, gentlemen.
- Não acredita no destino?
And you didn't believe in kismet?
É o destino.
It's kismet.
Com aquela velha história sobre o kismet.
And you with that tired old line about kismet.
Conhece a definição de kismet, Mr.
You know the definition of "kismet," Mr. Grissom?
É mesmo "kismet", sabias?
Really is kismet, you know?
- Kismet?
- Kismet?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]