Translate.vc / Português → Inglês / Know
Know tradutor Inglês
1,248,106 parallel translation
Eu não o conheço.
I don't know him.
Não, eu não o conheço!
No, I don't know him.
Não sei.
I don't know.
E não sei porquê.
And I don't know why.
Sabem o que é mais louco?
You want to know what's crazy?
Estou a dizer, quando as mulheres matam,
I'm telling you, you know, when women kill,
E já estou a receber muitas chamadas por causa disto, então liga-lhes.
I mean, you know? And I'm already getting too many calls on this, so you call them.
Ela conhecia o homem?
Did she know the man?
Ela conhecia a vítima?
Did she know him? Did she know the victim?
Não sei bem o que lhe dizer, para ser sincero.
I mean, I don't really know what to say to her, to be honest.
E estou a tentar perceber porquê. Sabes?
And I'm just trying to figure out why, you know?
Não, eu... Talvez tenhas tido... apenas um episódio, sabes?
No, I just... maybe it was just, like... just like a moment, you know?
Sabes que só tens duas horas, certo?
You know you only have two hours, right?
Estou apenas a dizer, sabe, faz-me perguntar porque não tentou impedi-la.
I'm just saying, you know, it makes me wonder why you didn't try to stop her.
Não sei se mais alguém viu, mas de onde eu estava, vi o Frankie agarrá-la.
I don't know if anyone else saw this, but from where I was sitting, I saw Frankie grab her.
Não sei.
I don't know. You know...
Sabe como a mente prega partidas.
You know how the mind plays tricks.
Com a adrenalina vemos coisas que não estão lá.
You know, you get all of that adrenaline going, and, you know, you see things that aren't there.
Eu sei que invadiste a minha casa.
I know you broke into my house.
Ainda não sabemos.
We don't know yet.
Sabes que precisas.
You know you do.
Ando a visitar todos os alunos séniores, a avisá-los que está tudo normal.
I'm visiting all senior students, letting them know it's business as usual.
Apenas preciso de saber quantos é que irão.
I just need to know how many are going.
Não sei nada sobre isso.
I don't know anything about it.
Sabe disso.
You know that.
Não sei se me tentaste ligar.
I don't know if you've been trying to call.
Preciso de avisar os meus pacientes.
I need to let my patients know.
- Pois, já me disseste.
- Yeah, I know. You told me.
Queres saber o que é que aconteceu à Bethan?
Do you want to know what happened to Bethan?
Eu sei, eu sei.
I know, I know.
Eu conheço o Dessie.
I know Dessie.
Deixa que toda a gente saiba que Lochnafoy tem os negócios a funcionar.
Let everybody know Lochnafoy is open for business.
Sabemos que ele sofria "bullying" do Baxter.
We know he was bullied by Baxter.
Descobrimos, ao falar com os alunos, que ele gostava do Kieran.
We know, from talking to the students, he had a crush on Kieran.
Sabemos que o Kieran o rejeitou.
We know Kieran rejected him.
Eu sei.
I know.
Perguntou-me sobre, sabe... o Baxter e, caso eu quisesse vingar-me, o que é que eu faria.
He was asking me stuff about, you know, Baxter and if I wanted to retaliate, what would I do.
Não sei porque é que ele me perguntou isso.
I don't really know why he was asking me that question.
Vi-o na casa, não sei se ele esteve no quarto do Dessie.
I saw him in the house, I don't know about Dessie's room.
Eu sei como é... ter que rezar por uma segunda oportunidade.
I know what it's like to... pray for a second chance.
Mas, sabe que o Dessie não é capaz.
But you know Dessie isn't capable.
Eu sei que ele sofria "bullying".
I know he was bullied.
Eu sei aquilo que ele pensa.
I know what he thinks.
Sabes aquilo que me chateia?
Do you know what really gets me?
Sabes aquilo que ele fez?
Do you know what he did?
Sabes se ele entrou no quarto do Dessie?
Do you know if he went into Dessie's room?
Não sei se ele esteve no quarto do Dessie.
I don't know about Dessie's room.
Mas, preciso de saber...
But I need to know...
Sabes a minha tia na Austrália?
You know my aunt in Australia?
Eu sei, eu entendo.
That's the profile, but look at her. I know, I get it.
Eu sei.
Yeah, no, I know, I know.