English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Käte

Käte tradutor Inglês

10,674 parallel translation
A Kate Moretti morre.
Kate Moretti dies.
Ela foi sequestrada.
Kate didn't get cold feet. She was abducted.
Seja lá quem for, ele disse que está com a Kate e que se não tirares o Rosenthal da prisão ou se alertarmos as autoridades, ele vai matá-la.
Whoever it was, he says that - - that he has Kate and that if you don't get Rosenthal out of prison or - - or if we alert the authorities, he's gonna kill her.
- Ouve, não sei se estas a tentar fazer-me sentir melhor ou se acreditas nisso. Mas a verdade é que Kate deixou-me, simples.
Look, I-I don't know if you're trying to make me feel better or if you actually believe what you're saying right now, but the truth is, Kate left me, pure and simple.
Sem ofensas, mas por favor, pergunta a ti mesmo, o que é mais plausível, que a Kate está a ser oferecida em troca de um prisioneiro no corredor da morte, ou que esta é só outra das tuas...
No offense, but just please, ask yourself what is more plausible here, that Kate is being offered in a hostage exchange for a prisoner on death row or that this is just another one of your - -
Então o quê? Ele manda alguém para entrar de fininho na igreja e levar a Kate quanto ninguém está a olhar?
So what, he - - he sent some henchman to sneak into the church and grab Kate when nobody was looking?
Donnie, a Kate não é cobarde.
Donnie, Kate's not a coward.
Sabe onde está a Kate Moretti?
Do you know where Kate Moretti is?
Se contarmos ao FBI sobre isto, eles vão tentar descobrir onde a Kate está
If we tell the FBI about this,
- e quem é o cúmplice.
They're gonna want to try and figure out where kate's being held and who the accomplice is.
Não há como eles concordarem com um esquema de fazer o Rosenthal acreditar que vamos tirá-lo - da prisão em troca da Kate.
There's... there's no way they're gonna go along with a ruse to... to make Rosenthal think that we're breaking him out of prison in exchange for Kate.
Não vamos a lugar nenhum até ter uma prova que ela ainda está viva.
No. We're not going anywhere until we have proof that Kate is still alive.
Se matar-me não vai voltar a ver a sua Kate de novo.
You kill me, you'll never see your Kate again.
Agora, eu falo com a Kate nos próximos 60 segundos, ou coloco uma bala na outra perna.
Now, I talk to Kate in the next 60 seconds or I put a bullet in your other leg.
Kate!
Kate!
Kate, consegues ouvir-me?
Kate, can you hear me?
Kate!
Kate.
Eu não sei que tipo de psicopata convenceu a ajuda-lo, mas se a Kate estiver ferida, eu mesmo mato-o a ele e depois a si.
I don't know what kind of twisted dirtbag You talked into helping you, but if Kate is harmed in any way, I will personally kill him, and then I will kill you.
- Se eu morrer, a Kate morre.
If I die, Kate dies with me.
Quantas vezes, durante a terapia falou sobre os seus receios em relação a ele? - Especialmente a envolver a Kate.
How many times during therapy did you bring up your misgivings about Donnie, especially as it pertained to Kate?
Pode custar a vida da Kate.
It might cost Kate her life.
Onde está a Kate?
And where is Kate?
Deixe-me ir, quando eu estiver a salvo, a Kate será libertada.
You let me go, once I'm safe, Kate gets released.
Não vai a lugar nenhum até que a Kate esteja livre, também
You're not going anywhere until Kate's free, too.
Quero ver a Kate agora ou vou atirar nele novamente.
I want to see Kate right now or I'll shoot him again!
- Kate.
- Kate.
Kate, estas bem?
Kate, you're okay.
A Kate e eu vimos o Rosenthal e o mascarado a entrar na carrinha, então como é que eles simplesmente desapareceram no ar?
Kate and I watched Rosenthal and ski mask get into this van, so how did they just disappear into thin air?
Kate, há alguma coisa que possas dizer-nos sobre quem te sequestrou?
Kate, is - - is there anything that you can tell us about who abducted you?
Kate, desliga, desliga o telefone.
Kate, hang up the phone, hang up the phone.
Ela deu-nos uma pista errada, Kate lembras-te?
She - - she gave us a wrong lead, Kate, remember?
E descobre que tu e Kate vão casar-se.
She discovers that you and Kate are getting married.
- Cuidado, Kate! - Não!
- Careful, Kate.
- Kate, que diferença faz agora?
Kate, what difference does it make now?
O que o Rosenthal disse no motel sobre eu amar a Kate...
The things Rosenthal said in the motel room about me loving Kate - -
Eu amo a Kate.
I do love Kate.
Kate, tu e o Reid vão à casa dos Sullivans, no condado de Fairfax.
- God. - Kate, you and Reid go to the Sullivan's house in Fairfax County.
Podes falar, Kate.
- Go ahead, Kate.
Kate, porque não me disseste nada?
Kate, why wouldn't you just say something?
Vamos encontrar o seu marido.
- Okay, Kate? - Yeah.
A Kate foi muito boa!
Kate... She was so good.
Não sou um milagre.
It wasn't me. It was Kate.
A Kate é o milagre.
She was the miracle.
A Kate não pára de falar dele.
Kate won't stop talking about him.
Quero saber se a Kate pode fazer a operação abdominal.
I just need to know if Kate is good to go to the O.R. For abdominal surgery.
- A Kate e o Sam, o casal do avião.
- Kate and Sam, the plane-crash couple.
E se a Kate nunca mais se lembrar?
What if Kate never remembers?
E se a Shepherd tomou a decisão errada, porque está zangada com o Hunt, e o Hunt está zangado com ela, e ele morre, e a Kate não se lembra de nada?
What if... what if Shepherd made the wrong call because she's so pissed at Hunt, and Hunt's so pissed at her, and he dies, and Kate doesn't remember any of it?
Kate Shaw.
Kate Shaw.
A Kate é a paciente que eu salvei, e vocês os dois estão a estragar tudo.
Kate is the patient that I saved, and you two... You two are messing it up.
Queria dizer-te que a memória da Kate está de volta.
I thought you'd like to know Kate's memory is coming back.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]