English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Lam

Lam tradutor Inglês

914 parallel translation
- Sím. Entre.
Yes, lam.
Papái, sou mamãe.
Papa, lam a mama.
Quando vamos sair daqui?
When we gonna lam out of here?
É melhor sairmos daqui.
Boss, we better lam out of here.
Vamos sair daqui.
Let's lam out of here.
Chefe, pela última vez, vamos sair daqui.
Boss, for the last time, let's lam out of here.
Depois, vamos embora.
Then we'll lam.
O sujeito lá fora estoura os seus miolos se pular fora.
That guy out there is a killer. Hell beat your brains out if you lam.
- 3 mil. É mentira. Lam completamente cheios.
You were carrying a full cargo — 2,000 tons of crude oil, 5,000 tons of gasoline.
Sabes, Lam, pode parecer impossível... mas devo ter-me enganado a respeito de muita coisa.
It don't seem possible... but I must have been wrong about a whole lot of things.
Achas que sim, Lam? Achas?
You think so?
Não passo de um velho solitário que precisa de um amigo... tal como tu o disseste, Lam.
I'm just a lonely old man who needs a friend... like you said.
Possivelmente se sua esposa se agachou... não teria tido um julgamento, nem cadeia, nem estaria fugindo.
Maybe if your wife had ducked... there'd be no trial, no Quentin, no on the lam.
Lam usar-me para dividir os votos.
They were going to use me to split the vote.
- Ai, estou?
- Oh, lam, am I?
Eu sou cristão.
lam a Christian.
O tipo que fugiu de Illinois.
The guy on the lam from Illinois.
Tem a certeza de que não está a fugir de nada?
Are you sure you're not on the lam?
- Ele anda fugido.
- He's on the lam.
- Então por que anda fugido?
- Then why's he on the lam?
Lam inspeccionar a estrada do rancho de White Spring.
Then they said they had to check the white springs ranch road.
Podemos ir embora agora.
We can lam now, we can make it.
Não, vem connosco agora.
lam your captain. No.
Casarei com o vencedor dos jogos. Esperamos muito e ansiosamente.
The day has arrived, and lam ready to fulfill my obligation.
Não andavas fugido por causa da Lídia?
Weren't you on the lam on account of Lydia?
Eu sou... Eu sou...
Lam... lam...
E agora, papás e mamãs, acho que chegou a hora de sair daqui.
And now, Daddies and Mommies, I think the time has come to lam out of here.
Lam os três em silêncio seus pensamentos rumiando enquanto o destino cego os fios tramando...
The three of them walked in silence they were thinking while the blind destiny was weaving a new plot.
lam passar o dia inteirojuntos!
They were going to spend the whole day together!
Se algum de vocês disser "Eu serei grande" ", esse será pequeno. Se algum de vocês disser "Eu serei o primeiro", esse será o ultimo.
Whosoever among you shall say I am great, he shall be small, and whosoever among you shall say lam the first, he shall be the last.
E que vá para onde for
And kindly take it on the lam
Por falar em ir para onde for...
And speaking of taking it on the lam...
"Sou um inglês de Gerrards Cross."
lam an Englishman from Gerrards Cross.
É difícil encontrar um fugitivo, ainda para mais quando é esperto.
It's hard to find a guy on the lam if he's smart.
Você lembra quando me chamou e eu lhe disse que era a pior decisão que você podia tomar.
Do you remember when you called me up. uh. to do it I said, "lam probably the worst choice in the world for Mary of Scotland."
E você me disse que ter me escolhido como Maria Stuart não era pior do que escolhê-lo como o diretor.
And you said, "Well, you are no worse a choice for Mary of Scotland than lam as the director of Mary of Scotland." Ha-ha-ha.
- lam perguntar se está vivo.
They would have asked if he was still alive.
Ando atrás de um gajo procurado por falsificação.
Looking for a guy on the lam for counterfeiting.
Mas se tentas fugir, acabamos contigo.
But you try to take it on the lam, and we'll shoot you down on sight.
Lam levantar a reforma juntos.
They used to pick up their old-age pension together.
Oh, sinto muito.
Oh, lam sorry.
Não estou... contente por ir com o Sr. Loder.
Lam... not glad I am going with Mr Loder.
Quero tranqüilidade, e estará tudo certo depois de conseguir... meus presentes de Natal.
I wanna quit, and lam right after I get... my Christmas presents.
Estou tão envergonhada.
lam so embarrassed.
Sr. Diretor...
- There's an order for lam,. - Celadon.
Volte para trás e vá buscar mais bombas.
Lam back and get more bombs.
"Eu sou a ressurreição e a vida". Disse o Senhor.
"lam the resurrection, and the life," says the Lord.
Lam arranjar muitos problemas.
- Hi, Tom
Ele tem razão, Antinomus.
Until the games are over, Amphinomus, lam the one to decide who will be ordered from this house.
Só a estou a avisar.
Lam only warning you.
lam lá.
They was on.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]