English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Lane

Lane tradutor Inglês

4,592 parallel translation
Temos que passar para a faixa mais rápida.
We need to be in the fast lane.
Hunt está na pole position do lado das boxes, o que lhe deverá dar uma maior vantagem no arranque em relação ao Ferrari de Lauda.
Hunt has the pit Lane pole position, which should give him the best chance of outdragging Lauda's Ferrari.
Não, as recordações...
If. - Oh no memory lane.
Moradores de wicker lane nº140, usando mais de 98.000 kwh.
Residents of 140 wicker lane, Using over 98,000 kwh.
E me seguia rua abaixo.
You followed me down the lane.
- Fique na sua faixa, idiota!
Stay in your lane, anus tart!
- "Exterior, Rua das Cerejeiras..." - "Ext"?
"Exterior, Cherry Tree Lane..." "Ext"?
" Rua das Cerejeiras, 17, Londres.
" 17 Cherry Tree Lane, London.
" Número 17, Rua das Cerejeiras. Londres.
" Number 17, Cherry Tree Lane, London.
"No número 17, Cherry Tree Lane,"
" At Number 17 Cherry Tree Lane,
Agora, vejo a "Cherry Tree Lane", sem grandes construções, num dos lados do parque.
Now, I see that Cherry Tree Lane as not too townified on one side of the park.
Estamos procurando impressões digitais, então trate para que a Lois Lane... não contamine a cena do crime.
We're dusting for prints, so make sure Lois Lane there doesn't contaminate the crime scene.
Acho que vi o seu pai há dias.
I think I saw your father the other day in the lane.
Raios partam a condução pela direita.
Right lane fucking driving. It's not natural.
Eu passo para a faixa da esquerda, para ultrapassar um minibus.
I move to the left lane to overtake a minibus.
Eu guino para a faixa da direita.
I swerve to the right lane to make room for him.
Vire à esquerda, na primeira viela.
Turn left down the first lane.
Agora, o que vai acontecer é que a Florine vai tirar a bola e leva-la até à linha.
Ready? Now what's gonna happen is, Florine's gonna take the ball in, drive down the lane.
O que é Honeysuckle Lane?
What is Honeysuckle Lane?
Eu ouvi-a dizer que mora em Honeysuckle Lane?
Did I overhear you say you live on Honeysuckle Lane?
Mas agora o churrasco, foi para os peixes. Quase que bati numa carrinha, na faixa ao lado.
But now that smoker is fishtailing, almost hit a hatchback in the next lane.
Chamo-me Walter Hartwell White. 87104.
My name is Walter Hartwell White. I live at 308 Negra Arroyo Lane, Albuquerque, New Mexico, 87104.
87104.
I live at 308 Negra Arroyo Lane, Albuquerque, New Mexico, 87104.
da Negra Arroyo Lane.
We're at 308 Negra Arroyo Lane.
É só um passeio pela estrada fora, vá lá.
It's just a little stroll down the lane, come on.
As estrelas foram à Fundação Caminho dos Desejos ontem à noite.
The stars came out for the Wishing Lane Foundation last night.
Vamos fazer uma pequena viagem ao passado.
We're taking a little ride down memory lane.
Pôs-se mesmo no meio.
He got right in the lane.
Viram o 13 a colocar-se no meio?
Did you see him get in the lane? Did you see 13 get in the lane?
O endereço é 2705 Hawthorne Lane. Vou descrever o meu processo antes de destapar o espelho.
It's 4 : 15pm on October 13th, and we are at 2705 Hawthorne Way.
Apenas a apanhar a sua sensível mala na linha da bagagem.
Just picking up her sensible bag in the baggage lane.
Podes assegurar que ninguém passe por aqui ou que passem por aquele carril
Can you make sure that no-one drives past here or make sure they're in that Lane.
E estava quase a parar aqui, e depois, no meio da estrada estava um carro parado, em marcha lenta com as luzes do stop luzes acesas.
And I was just sort of stopped here, and then there's, in the middle Lane, a car stopped, just sort of idling with, like, brake lights on.
Ela está na casa da irmã em Hilltop Lane.
She's been staying at her sister's house up on Hilltop Lane.
Sentido norte, segunda faixa.
Northbound, lane two.
Está duzentos metros à frente, faixa da direita.
He's 200 meters ahead in the right lane.
Que tal uma rota de expedições?
What about a shipping lane?
Se conseguirmos ganhar o controlo de uma rota de expedição, podemos usar isso como o nosso wormhole e tudo correrá como planeado.
If we could gain control of the shipping lane, we can use that as our wormhole and everything else would work as planned.
- Se o calibrarmos, podemos inverter a polaridade e alterar o fluxo direccional da rota de expedição, para que envie em vez de receber.
If we recalibrate it, we can reverse the polarity and change the directional flow of the shipping lane so that it will send rather than receive.
Isso é alguma viagem ao passado?
What's with the trip down memory Lane?
A polícia está a chegar, Tommy.
The police are in the lane, Tommy.
Os homens que chegaram à Rua Garrison estão armados com rifles.
The men that have arrived in Garrison Lane are armed with rifles.
- Traga-a para Watery Lane.
Bring it to Watery Lane.
Houve um pequeno incêndio por volta das 21h em Watery Lane.
There was a small fire reported around nine o'clock on Watery Lane.
Maldita escória cigana que vive das pensões de guerra dessas pobres viúvas de Garrison Lane!
You fucking Gypsy scum what live off the war pensions of these poor old Garrison Lane widows!
De acordo com as regras, devia tirar-te do Garrison Lane já.
According to the rules, I should pull you out of Garrison Lane immediately.
Isso é um truque, realmente, muito bom. Vamos apenas rever a nossa memória.
Let's just take a little stroll down memory lane.
Bem, Luke Vezetti ou Tyler Lane?
Ok, Luke Vezetti or Tyler Lane?
Perto da enseada, Kimmel Lane.
Down by the creek, Kimmel Lane.
Rua Oakcreek Lane, 1765, em Santa Clarita Hills.
In the Santa Clarita Hills.
Negra Arroyo Lane!
308 Negra Arroyo Lane!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]